В этот день, 24 года назад, я приехала в Израиль, но именно сегодня моя жизнь поделилась на две равные части. Я вдруг подумала, что не смогу больше сказать: "Хоть большая часть моей жизни прошла в другой стране, но..." Все, теперь будет так: " Большую часть моей жизни я живу в Израиле, поэтому
(
Read more... )
У меня 16-17 у меня все стало на свои места, Шолом-Алейхем переехал на переднюю полку шкафа и магендовид наверх:), появились еврейские друзья и компании. много(вон Алла, в первом комменте из моей еврейской тусовки, о которой я давно писала в посте про Карлибаха) и я знала, что я уеду. Но все то, что я написала в посте, это именно то, что я вспоминаю и рассказываю своим детям. Это то, что я постоянно вспоминаю и благодарностью. Вспоминаю нашу врачиху, которая приходила по морозу ко мне, вчено страдающий ужасными отитами. Книги, рисование, театры, даже Лед Зепеелин, Битлз и Пинк Флойд, я узнала там. Все-таки, благодаря той стране абсурда в хорошем и плохом смысле, я получила образование и вкус к жизни,к искусству, к познанию. Обрела друзей, которые со мной до сих пор, которые ели у меня на песах мацу, будучи русскими.
Reply
А ругающих "некультурную Америку" у меня среди приятелей нет. Может, быть поэтому, нет и тех, чьи дети стесняются, когда родители говорят по-русски. Но, ради, справедливости надо сказать, что тех, чьи дети читают Толстого и Достоевского на языке оригинала - тоже нема :) . У меня цели "сохранить язык" на было, дедушки-бабушки - вот и весь возможный круг общения. Но Колорадо это не Израиль, тут русскую речь случайно на улице не услышишь. Из чисто практических соображений выгоднее учить испанский, если как профессия рассматривается врач, юрист, учитель, соцработник и подобное. :)
Reply
Моя старшенькая сейчас "Мастера и Маргариту" на языке оригинала с трудом, но и с удовольствием :) Она русский на багрут взяла. так что грызет. А Толстого я и сама не стала бы, не люблю, всегда раздражал:)Не говоря уже о всяких Герценах и Добролюбовых. Я под партой Майн Рида читала и Мопассана в те времена:)
Я даже не представляю, что я со своими детьми вдруг на иврите буду говорить . Для меня русский в доме настолько естественнен, что даже в голову никогда не приходило поменять, видимо поэтому и им тоже
Reply
С детьми я по-русски говорила исключительно потому, что когда они были маленькими у меня был слишком бедный язык. Разговаривать с детьми на уровне "пойтить покласть тот тарелка на стол" - себя и их не уважать. Да и где-то они должны были выучить этот "для бабушек-дедушек" язык. А сейчас, конечно, на английском. Говорить на языке, который не понимает один из присутствующих - хамство IMHO (безусловно, при условии, что "общий" язык существует).
А читать... Вот я из книг и керамики не вылезала. А ребенку звоню: что делаешь? Есть только два варианта: учусь, сплю. У него распределения не будет, место под солнцем выгрызать зубами придется. Так что, нет у меня грусти по поводу того, что он худ. литературы меньше меня прочитал. А по поводу старых фильмов... Вот меня как-то мой старшенький пригласил на показ фильма Джентельмены Удачи (его университетский класс устраивал). И, знаешь, что меня поразило? Широко раскрытые глаза студентов после фильма "это комедия?". Никакие цементные штаны, ослиная моча, переодевания не заслонили от них тот факт, что история-то весьма невеселая... Или вот посмотрели мы с W Иронию Судьбы, фильм ему понравился но "комедия"? нет. Да и у меня уже изменилось чю, мне уже тоже многое не смешно. Все чаще вспоминаю Ахматову, которая призывала не смеяться над Васиссуалием Лоханкиным, таким жалким-ничтожным-ненужным, потому, что его рефлексия - единственное, что у него осталось.
Reply
"12 стульев" переведены кстати, на иврит и у меня многие израильские знакомые читали :)
Естественно, если мы находимся в компании, где кто-то не понимает русский, мы все говорим на иврите. Если. например, к нам приходит ухажер старшенькой, и мы беседуем, то тоже на иврите.
У меня есть подруга в ЖЖ, которая живет в Бельгии, сама русская(бывшая москвичка), а муж испанец, до дочкиных лет 10-и они жили в маленьком городке в Испании.Русских там, как ты понимаешь, не было. У девочки такой русский язык, что моим и не снилось, да и мне :)). Я иногда на нее нападаю, когда звоню по телефону. Отпад. Ну и конечно, испанский родной, французский родной и английский.В России девочка. как мне кажется, не была никогда, ну может один раз. и при этом, все естественно. Просто завидую.
Reply
Я спать :)
Reply
Leave a comment