Монстер Хантер Интернейшнл. Глава 17, часть 2

Aug 06, 2024 03:38

Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.

Редакторская поддержка в работе с текстом - Сэм Ньюберри.- Горгульи? - напомнил Трип ( Read more... )

mhi

Leave a comment

agregat_batyr August 6 2024, 01:48:36 UTC

Спасибо.
Насчёт СПГ. Он же официально называется "Копьё". А "сапог" это по созвучию заглавных букв - СаПоГ, народное прозвище, так сказать. Но это ж только в русском. Американцам откуда знать? Сапог по-ихнему - boot. Никакой фонетической связи. Нет?

И потом, зачем в США СПГ? У них ведь и своих безоткаток хватает. И с боеприпасами к ним наверняка проще, чем к русской пушке.

Reply

vetter87 August 6 2024, 07:08:01 UTC
"I've got a Barrett.50, a 20mm Lahti, and some grenade launchers in the armory. Also an RPG and for the worst-case scenario, a Spig 9"

"Спиг" тут в оригинале как раз фонетическое, как и "Сапог" в русском.
АКСУ в Штатах вообще "Krynkov" именовали, по той же причине (но там еще моджахеды, судя по всему, поучаствовали в искажении названия).

Reply

agregat_batyr August 6 2024, 08:36:40 UTC

Спасибо

Reply

rottenshworz August 6 2024, 09:00:50 UTC
Krink - это предмет вожделения наркомана. Аж трясёт, как хочется. Чаще всего для случаев, когда некто долбит третий косяк подряд. Или все ништяки зохавал.
Так что да, происхождение слова для статусного автомата уровня "батыр сходил на дракона, вернулся победителем, вот кринков пилота" в американском языке достаточно понятно.

Reply

vetter87 August 6 2024, 09:18:07 UTC
Такой версии не встречал. Но вроде как "krinkof" в пушту встречается тоже. Я попросил афганистов знакомых уточнить. В целом я придерживаюсь мнения, что это изначально искаженное афганцами "Калашников", позднее мутировавшее уже в английском)
... )

Reply

rottenshworz August 6 2024, 09:23:58 UTC
Я совершенно не исключаю, что в американский наркоманский этот корень слова добрался примерно из тех же краёв, потому как там, гхм-хм, активно выращивали. И может оказаться банально производной от локального топонима. Как у нас "Фергана".

Reply

rottenshworz August 6 2024, 08:31:09 UTC
А вот доводилось ли благородному дону хоть раз видеть "стволятник" от настольной ролевой игры, вышедшей примерно в 1995-2005? Вот здесь примерно оно и есть. Пробу некуда ставить, какой это список "пушек, дающих плюсики".

Reply

agregat_batyr August 6 2024, 08:38:41 UTC

> А вот доводилось ли благородному дону хоть раз видеть "стволятник" от настольной ролевой игры, вышедшей примерно в 1995-2005?

Извините, но Вы сейчас говорите на языке "продолжения которого я не знаю". (с) :)

Reply

rottenshworz August 6 2024, 08:56:28 UTC
Настольные ролевые игры прошли за полвека жизни изрядную дорогу. И примерно в перелом 1988-1994 достаточно массово сформировался подход к отдельной книге про различное стрелковое оружие, которая совместима по игровой механике с основной книгой и нужна для того, чтобы игрокам легитимизировать "кнопку победы в игре" в форме любимой пушки, которая даёт больше всего плюсиков ( ... )

Reply

agregat_batyr August 6 2024, 09:01:55 UTC

Правильно ли я понял, что данная книга написана по некоей ролевой игре?

Reply

rottenshworz August 6 2024, 09:07:13 UTC
Нет. Ролевая игра написана по этой книге. Уже позже. Но парадигма мышления автора местами близка парадигме мышления современных ему игроделов до полной неразличимости. Как вокруг него всю жизнь ребята знакомые играли, так и написал.
Это прям вот огромный досуговый пласт, который у нас тоже нишевым хобби лет тридцать как представлен.

Reply

agregat_batyr August 6 2024, 09:29:08 UTC

Понял. Спасибо

Reply


Leave a comment

Up