В оригинале говорится "kare" - "он". Про девочку сказали бы "kanojo". Eсли бы не хотели указывать явно на пол, сказали бы что-то другое, например, "anohito", "yatsu"...
Да, совершенно. Это не личное местоимение, где возможны варианты узуса, а указательное, где пол изменениям не подвержен. «Каре» - это однозначно «он», причём может вообще ещё и «бойфренда» подразумевать.
Т.е. исключается даже вариант, когда девушка ведёт себя как парень? Как бы она себя ни определяла, по отношению к ней всё равно будут использовать женские или нейтральные местоимения? В вариант, что Юриика так и не выяснила пол своего благодетеля я что-то не верю.
Ну, «бокукко» может называть себя мужским местоимением, но чтобы ЕЁ называли «он» - это уже почти невероятно, это надо быть полноценным трансом. Тут японский не сильно отличается от русского.
Угу. Но тогда получается, в мире людей это первый не женский персонаж, если я правильно помню всех, кто меньше на фоне. У медведей, как-никак, с самого начала были трое заявлены и один потом добавился.
Разве что какой-то четвёртый. Или вообще не медведь и не человек глаза всё-таки странного цвета.
Про судей форчан интересную штуку в серии нарыл. На всякий случай приведу на английском, а то вдруг переведу неправильно: I thought I'd point out this line here. Life Sexy uses the existence verb "aru" here, which only refers to nonliving things in contrast to the "iru" version of the verb. (и на правах предположения) He's basically admitting that they are not meant to be alive per se, but rather tools of Kumaria-sama.
Я вычитала, что сначала их хотели сделать по виду девушками, но задействовать тех же сейю. Потом, видимо, решили, что девушки с отчётливо мужскими голосами - это будет слишком даже для такого аниме. ))
Про девочку сказали бы "kanojo".
Eсли бы не хотели указывать явно на пол, сказали бы что-то другое, например, "anohito", "yatsu"...
Reply
Reply
Reply
В вариант, что Юриика так и не выяснила пол своего благодетеля я что-то не верю.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Про судей форчан интересную штуку в серии нарыл. На всякий случай приведу на английском, а то вдруг переведу неправильно:
I thought I'd point out this line here. Life Sexy uses the existence verb "aru" here, which only refers to nonliving things in contrast to the "iru" version of the verb. (и на правах предположения) He's basically admitting that they are not meant to be alive per se, but rather tools of Kumaria-sama.
Вот про эту фразу речь:
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment