Click to view
Друзья!
29 января дома у Геты и Андрея Крашениц (ул. Толбухина, 10, контактный телефон 89085127571) состоится очередной телемост со звездами современного искусства, на этот раз - с украинским писателем Сергеем Жаданом (р.1974), признанным в мире лидером молодой украинской литературы. Сергей, живущий в последнее время между Харьковом и Берлином, будет говорить и показывать из Праги проездом.
С Ростовом его связывает немногое - некоторые стремные полукриминальные сюжеты из трудного детства и простая человеческая дружба с кое-кем из местных.
Сергей Жадан - культурный герой "Харьковского круга", куратор множества персональных международных культурных проектов, основной медиатор украино-российских литературных связей. Критики в разное время называли Жадана "Артюром Рембо наших дней", "украинским Тимуром Кибировым", просто "единственным гениальным поэтом современной Украины". С тех пор, как он начал писать прозу, его называют "интеллектуальным Довлатовым", "Вианом трущоб", «бодлером, дада, чегеварой, тарантино, буковским и козловым Украины», «голосом любви из мусорного бака "отмороженного поколения" 90-х" и т.п.
Я знаю и люблю писателя Жадана давным-давно, с огромным удовольствием переводила многие из его текстов и теперь старательно готовлюсь к этой встрече в надежде, что ее результатом станет самый полный из до сих пор существующих рассказов Жадана "о времени и о себе".
Тем, кто хочет, могу прислать по электрической почте русский перевод его последнего романа "Ворошиловград" (так назывался при СССР Луганск, столица Слобожанщины, в которой прошло жаданское детство. Луганская область, как нам всем отлично известно - соседка Ростовской). Вряд ли эта книга когда-нибудь появится на прилавках ростовских книжных. Чтобы получить ее, достаточно написать тут в комментах "хочу эту книгу".
Click to view
Сергей Викторович Жадан родился 23 августа 1974 в г. Старобельске Луганской области (УССР).
В 1991 поступил на филогический факультет Харьковского национального педагогического университета им. Г.С.Сковороды. С этого же времени начал активную акционистскую деятельность.
С 1994 в течение трех лет проводил в Харькове Всеукраинский поэтический фестиваль "Avangard-Fest" - самый "продвинутый" литературный фестиваль в Украине тех лет. В те же годы познакомился с большинством ныне действующих украинских литераторов, критиков, политологов, художников, музыкантов и прочих людей творческих профессий.
С 1995 - соредактор нерегулярно выходящего харьковского тонкого самиздатского журнала литературно-провокативной направленности "Гигиена". Однажды в полемике вокруг публикации журнала принял участие даже президент страны Леонид Кучма.
В 1996 закончил педуниверситет и поступил в аспирантуру, которую закончил в 1999. Кандидат филологических наук. Знаток творчества Михайля Семенка и других революционных украинских футуристов-авангардистов.
В 2000-2004 был преподавателем кафедры украинской и мировой литературы Харьковского педуниверситета.
С 2000 - колумнист киевских газет "День", "Зеркало недели", "Столичные новости".
В 2001 - организатор первого магазинчика украинской книги в Харькове "Шафа" («Шкаф»).
До 2001 писал стихи и тексты песен для нескольких харьковских групп ("Калєкція", "Lюк").
В 2002, находясь в течение года на стипендии в Австрии, написал ряд рассказов. В это же время в стихах перешел на верлибр.
В 2003 киевское издательство "Критика" (ред. Андрей Мокроусов) выпустило книгу рассказов Жадана "Биг Мак" и новых стихов "История культуры начала столетия". Издатель заявил о "перерождении" Жадана в Европе.
Интересно, что книга стихов "История культуры начала столетия" в русском переводе, сделанном Игорем Сидом для издательства Кузьмина/Волчека "Арго-Риск/Колонна Пабликейшнз", вышла в свет раньше, чем украинский оригинал. Безусловно, значимость этой книги для России была не сравнима с ее значимостью для Украины, но сам факт подобного соперничества свидетельствовал об уверенном выходе Жадана на просторы бывшего Союза.
В 2004 в харьковском издательстве "Фолио" вышел первый роман Жадана "Депеш Мод" (левацкая молодая рефлексия на распад СССР), который поставил автора в ряд ведущих писателей Украины. Выход романа совпал с "оранжевой революцией" в Украине. Автор смешной, нежной, пронзительной книги закрепился в позиции иконы революционных студенческих масс.
В 2005 выпустил автобиографическую книгу Anarchy in the UKR - герметичную, сложно устроенную и неровную вещь - о себе, любви и революции. Под определенным углом "Анархия" может прочитываться как откровение - редкий для современной литературы жанр. Anarchy in the UKR - самая странная и самая интригующая книга изо всех, написанных до сих пор Жаданом. Небольшой ударный фрагмент из этой книги ("Никогда не интересуйся политикой..."), переведенный Еленой Мариничевой, разошелся по русскоязычному интернету буквально как музыкальный панковский хит. В марте 2008 Anarchy in the UKR, переведенная на русский харьковчанином Завеном Баблояном, вошла в "длинный список" российской литературной премии "Национальный бестселлер" - первый пример подобного рода для российских премий. Номинатором выступил писатель из Санкт-Петербурга Дмитрий Горчев.
На письме обнаруживает тяготение к ценностям сюрреалистического анархизма с левацким уклоном: "Будь моя воля, я построил бы какую-нибудь идеальную Китайскую народную республику, так, чтобы Китай, но без пидараса Мао, чтобы там не было никаких бойз-бендов, селф-мейд-менов, мидл-класса, интеллектуалов и андерграунда, а наоборот - простые эмоции, простое общение, секс без презервативов, экономика без глобализма, парламент без зеленых, церковь без московского патриархата, а главное - никакого кабельного телевидения...". В русле современных европейских тенденций, Жадан смело и весело предается радикальной политической самокритике.
В 2006 "Фолио" выпустило его романтико-сатирическую книгу "Гимн демократической молодежи", состоящую из серии новелл. В силу своей сугубой анекдотичности и сентиментальности, книга сразу попала в "классику жанра". 2006 по инициативе того же "Фолио" стал для 32-летнего автора годом подведения итогов: выпущены полное собрание стихотворений ("Цитатник", иронически отсылающий к Мао с его же портретом работы Энди Уорхола на обложке) и почти полное собрание прозы ("Капитал", схожий с книгой Маркса исключительно по объему). Эти издания предоставляют читателям возможность испытать острое удовольствие от разнобразного по качеству и напряженности чтения. Не удивительно, что "трешевый" по композиции "Капитал" не только занял первую строку в своей категории в рейтинге "Книжника ревю" за 2006, но и получил довольно престижную в Украине премию местного канала ВВС, а также был номинирован на весьма солидную премию Джозефа Конрада, где Жадан завис на волос от победы.
Кроме сочинения собственных текстов, Жадан переводит поэзию с немецкого (в том числе Пауля Целана), английского (в том числе Чарлза Буковски), польского (в том числе Марцина Светлицкого), белорусского (в том числе Андрея Хадановича), русского (в том числе Кирилла Медведева, Данилу Давыдова) языков.
Тексты Жадана переводились на немецкий, английский, польский, итальянский, сербский, хорватский, словенский, чешский, венгерский, литовский, белорусский, русский и армянский языки.
Живёт и работает в Харькове.
Все издающиеся книги Жадана получают в Украине огромную и, в подавляющем большинстве случаев, положительную прессу.
Издания на украинском
1995 - "Цитатник", стихи, Киев
1995 - "Генерал Иуда", стихи, Киев
1998 - "Пепси", стихи, Харьков
2000 - "the very very best poems, psychodelic stories of fighting and other bullshit (избранные поэзии 1992-2000)", стихи, Донецк
2001 - "Баллады о войне и восстановлении", стихи, Львов
2002 - стихи в сб. "Слобожанская муза. Антология любовной лирики XVII-XX вв.", Харьков
2002 - стихи в сб. "Два города - Антология поэзии Харькова и Нюрнберга", Харьков
2003 - стихи в сб. "Масскульт", Киев
2003 - "История культуры начала столетия", стихи, Киев
2003 - "Биг-Мак", новеллы, Киев
2004 - "Депеш Мод", роман, Харьков
2005 - "Anarchy in the UKR", Харьков
2005 - "Цитатник", Харьков
2006 - "Гимн демократической молодежи", Харьков
2006 - "Капитал" - почти ПСС. Всё, кроме «Биг Мака» и «Истории культуры начала столетия», Харьков
2007 - "Марадона", Харьков
2009 - "Эфиопия", "Лили Марлен", Харьков
Издания на русском
2001 - стихи в сб. "Время Ч. Стихи о Чечне и не только". Сост. Н.Винник, пер. И.Сид, М., НЛО
2001 - стихи в сб. "Станислав+2". Сост. и пер. А.Пустогаров, М., ЭРА
2002 - стихи в сб. "Мы умрем не в Париже". Сост. и пер. А.Пустогаров, М., ЭРА
2003 - "История культуры начала столетия". Стихи. Пер. И.Сида, М., KOLONNA Publications, АРГО-РИСК
2004 - эссе, критика и повесть "Берлин, который мы потеряли" в альманахе "Украинские монстры" (изд. "Крымский клуб") в пер. И.Сида и А.Бражкиной
2004 - "История культуры". Стихи Б.-И. Антоныча и С.Жадана. Сост. и пер. А.Пустогаров, М., ЭРА
2005 - "Депеш мод". Роман. Пер. А.Бражкиной, СПб., Амфора
2005 - "Никогда не интересуйся политикой" (отрывок из "Anarchy in the UKR"). Пер. Е.Мариничевой, "Компьютерра" №35 (29.09)
2005 - стихи в сб. "НеИзвестная Украина". Сост. И.Клех, пер. А.Пустогаров, М., "Запасной выход"
2007 - "Владелец лучшего клуба для геев". Повесть. Пер. А.Бражкиной. "Новый мир", № 10.
2007 - "Порно". Рассказ. Пер. А.Пустогарова, "Дружба народов", № 12.
2008 - "Anarchy in the UKR". Роман. Пер. З.Баблояна, СПб., Амфора.
2008 - "Специфика контрабанды внутренних органов", "Баллада о Билле и Монике". Рассказы. Пер. А.Пустогарова, "Новый мир", № 4.
2008 - Новые стихи. Пер. Е.Фанайловой. Знамя, 2008, № 9.
2009 - Паспорт моряка. Рассказ.Пер. А. Бражкиной. Новый мир, 2009, № 2.
2009 - "Красный Элвис" (социалистические веяния среди домохозяек). Сборник рассказов в разных переводах. СПб.: Амфора, 2009
2009 - Демоны черного нала. Пер. Игоря Белова. Сибирские огни, 2009, № 10.
2009 - Навстречу горячим ветрам. Пер. Игоря Белова. Новый мир, 2009, № 11.
2009 - Три рассказа. ер. Л. Щиголь. Зарубежные записки, 2009, № 20.
Некоторые отзывы о книгах Жадана в России:
"Трудно писать о депрессии так, чтобы не впасть в нее самому и не вогнать в нее читателя. Жадану это удалось".
Илья Кормильцев
"В каждой культуре существуют имена, которые со временем перерастают содержание и смысл текстов, ими обозначенных. Они уже суть символ и образ явления художника своему времени и обществу. И с этого момента все подписанное этими именами прочитывается в поле их значения, а прошлое перечитывается сквозь их призму. Мне представляется, что в современной украинской литературе одним из немногих таких имен является Жадан".
Дмитрий А. Пригов
"Уже с первых страниц ясно, что искренность и прямота изложения, в меру циничный юмор и магнетизм кортасаровских распространенных предложений с вплетенными диалогами не отпустят до последней страницы".
Виктор Топоров
"Забыл похвастаться: а я ведь совсем недавно прочитал первую свою книжку на украинском языке. Автор - Сергiй Жадан. Я на русском языке давно не читаю никаких книжек, и на английском не читаю, хотя умею, а тут вот прочитал от корки до корки. Приятно, что ни говори, обнаружить брата по разуму, пусть и в соседнем государстве".
Дмитрий Горчев