Здравствуйте, дорогие мои читатели, рубрика "Сам себе Генштаб" снова с вами. Текст про мой взгляд на реформу воздушно-десантных войск людям понравился, и хороший человек попросил меня высказать мысли, какой я вижу оргштатную структуру мотострелкового полка
(
Read more... )
Да это вообще ИМХО историческое/традиционное название, давно утратившее свой смысл. Мотострелки/мотопехота -- это пехота, оснащённая автотранспортом. А пехота, оснащённая бронетехникой, называется механизированной. Я их так всегда про себя и делил: лёгкая пехота и механизированная. Но "стрелки" мне тоже нравятся, получается и короче, и "историчнее": не горная легкопехотная бригада или горная бригада лёгкой пехоты, а горная стрелковая бригада. Почти как "егеря" у немцев.
Но тут другой вопрос возникает: делить ли механизированную пехоту на среднюю (собственно механизированную) и тяжёлую (назовём это бронетанковыми войсками), то есть оснащённую большим количеством танков и ТБМП (о которых выше спросили). С одной стороны хочется, чтобы российская бронетехника была максимально защищённой (ТБМП везде, где можно) и не хочется очередного деления ВС на кучу мелких "спецназов" (гораздо лучше иметь силы общего назначения, способные выполнять максимальное количество разнообразных задач). С другой понятно, что до этого надо будет долго эволюционировать.
Если выделять все три уровня -- легкий/средний/тяжёлый -- получится сб/сд, мб/мд, бтб/бтд.
Reply
"Если выделять все три уровня -- легкий/средний/тяжёлый -- получится сб/сд, мб/мд, бтб/бтд."
Но как называть первичные подразделения? Вот у нас стрелковое отделение на ТБМП - "бронетанковое отделение"? Броня есть, но танка нет. "Тяжелое стрелковое отделение"? Я бы остановился на таком, но звучит как-то не очень по-русски.
Reply
Reply
"Механизированное отделение на ТБМП". Звучит по-советски. (Впрочем, по-настоящему советским подходом было бы вернуть к жизни огарковские термины - "мотострелковый" для пехоты на БМП, "механизированный" для смеси танков и мотострелков. "Абы не як у натовцев!")
Я бы на всех уровнях сделал "тяжёлые/средние/лёгкие". Для тех подразделений, где смешиваются БМП и танки, в названии иметь "смешанный/-ая". Использовали же американцы и китайцы термин "combined arms battalion".
Reply
Leave a comment