Mar 05, 2020 02:19
В книге Льва Успенского «Слово о словах» в качестве иллюстрации того факта, что разные языки отличаются по средней длине слов, приведён сочинённый автором рассказ из односложных слов. Он подбирал не слова к сюжету, а сюжет к словам, и всё же читать рассказ так же тяжело, как идти по шпалам.
Редакторы «Своей игры» опровергли половину тезиса. Они сочинили тексты хотя и очень короткие, но всё же подобранные к сюжету. Причём классическому.
Пёс был мил. Раб был нем. Власть есть власть. Пса - на дно.
Тень: мсти. Принц: мстить?.. Не мстить?.. Стал мстить. Весь двор пал. И сам принц пал.
Зуб - ад!.. Где врач? Был тут не то врач, не то волхв, но как звать?
«Весь мир - твой. Но чуть ты: «Миг, стоп!» - враз марш в ад. Гут?» - «Зер гут».
Лесть - зло. «Твой вид - ах!.. Спой, а?» - «Кар!» - И сыр всё!
!околокультурное,
!этнографическое,
литература,
языкознание