1. um
karekis Neugier zu befriedigen ^.~
und 2. damit
herbstzeitlos die Version, die ich ihr schon vor Monaten geschickt hatte, wegschmeißen kann, poste ich hier mal meine inzwischen ca. zweihundertmal überarbeitete Übersetzung von 「蝕紅」.
Ich habe keine Ahnung, wie lange ich im Endeffekt an diesem verdammten 「夢は夢の儚い夢の中で夢を懐き描く少女」 rumgedoktert habe (in Gedicht #32 im Poem Book gibt es das ja auch schon so ähnlich, aber da ist es immerhin noch ein bisschen übersichtlicher), aber eines Tages werde ich daran verzweifeln falls ich nicht vorher an meinen Kanji- und Hanzi-Kenntnissen, die sich über die Semesterferien auf unerklärliche Weise weitgehend verflüchtigt haben, zugrunde gehe.
Ich bin immer noch nicht glücklich damit.
Wie auch immer...
蝕紅
Kategorize 蟲色の脈が無い庭へ
敷き詰めた人の声 夢見がちな小さな身体を売る少女
始まる
籠女籠の中 籠女籠の中 籠の中いつ出やる
籠女籠の中 籠女籠の中 蠢く酷悪は鬼の宴
夢は夢の儚い夢の中で夢を懐き描く少女
Kategorize
夢見がちな小さな後ろの正面誰?
始まる
声を殺しても 闇に隠れても 今夜は誰の背中
明日も夜がまた 獄の地へとほら 極彩色潜む鬼の...
籠女籠の中 籠女籠の中 籠の中いつ出やる
籠女籠の中 籠女籠の中 蠢く酷悪は鬼の宴
Romaji
Shokubeni
Kategorize
Mushiiro no myaku ga nai niwa e
Shikitsumeta hito no koe
Yumemigachi na chiisa na karada o uru shôjo
Hajimaru
Kagome kago no naka
Kagome kago no naka
Kago no naka itsu deyaru
Kagome kago no naka
Kagome kago no naka
Ugomeku kokuaku wa oni no utage
Yume wa yume no hakanai yume no naka de yume o natsukiegaku shôjo
Kategorize
Yumemigachi na chiisa na ushiro no shômen dare?
Hajimaru
Koe o koroshite mo
Yami ni kakurete mo
Kon'ya wa dare no senaka
Asu mo yoru ga mata
goku no chi e to hora
gokusaishiki hisomu oni no...
Kagome kago no naka
Kagome kago no naka
Kago no naka itsu deyaru
Kagome kago no naka
Kagome kago no naka
Ugomeku kokuaku wa oni no utage
Übersetzung
Shokubeni - Verblassendes Make-up [wörtl. Rot (auch für Rouge)]
Kategorisiere
In einem Garten ohne von Insekten gefärbtem Puls
haben sich die Stimmen der Menschen ausgebreitet
Ein verträumtes kleines Mädchen, das seinen Körper verkauft
Es beginnt
Das Mädchen im Käfig[1] - das Mädchen im Käfig - wann wird es aus dem Käfig herauskommen?
Das Mädchen im Käfig - das Mädchen im Käfig - das sich windende Böse ist ein Festmahl der Dämonen
Ein Traum ist eines Traumes flüchtiger Traum, in dem ein Mädchen nicht aufhören will zu träumen
Kategorisiere
Wer ist hinter dem Rücken des verträumten kleinen Mädchens?[2]
Es beginnt
Auch wenn es seine Stimme tötet - auch wenn es sich in der Dunkelheit verbirgt - wessen Rücken ist es heute Abend?
Und auch morgen Abend - Schau, ein Land der Kerker - der Dämonen, die sich hinter prachtvollen Farben verbergen
Das Mädchen im Käfig - das Mädchen im Käfig - wann wird es aus dem Käfig herauskommen?
Das Mädchen im Käfig - das Mädchen im Käfig - das sich windende Böse ist ein Festmahl der Dämonen
[1] wörtl. "die Käfigfrau im Käfig."
Die Schreibweise ist allerdings absolut unüblich für kagome. Ich vermute, dass Kyo das so schreibt, um noch mal dieses Gefangensein des Mädchens zu unterstreichen.
[2] wörtl. "Wer ist vor der verträumten kleinen Rückseite?", aber das ist als Übersetzung ja wohl indiskutabel XD
Und... Ich frage mich, wieso Kyo hier eigentlich kategorize mit k schreibt. Man schreibt es eigentlich mit c, oder darf ich ab sofort diversen Englisch-Lexika nicht mehr trauen? o.Ô
Jetzt aber mal zum Text selber.
Kyo hat sich hier bei einem Kinderlied aus der Edo-Zeit (1603-1867) bedient.
かごめかごめ
籠の中の鳥は
いついつ出やる
夜明けの晩に
鶴と亀と(が)滑った
後ろの正面だあれ?
Kagome Kagome
Kago no naka no tori wa
Itsu itsu deyaru
Yoake no ban ni
Tsuru to kame to (ga) subetta
Ushiro no shômen daare?
Kagome Kagome
Der Vogel im Käfig
Wann, wann wird er herauskommen?
Am Abend des Morgengrauens [??? o.Ô]
Sind Kranich und Schildkröte ausgerutscht
Wer ist dahinter?
Eine recht schlüssige Erklärung dafür hab ich mal in Yami no Matsuei Band 9 gefunden (ja, toll, als angehende Japanologin ausgerechnet die Erläuterungen aus Mangas als Quellen zu benutzen >_<" Wie auch immer, diese Erklärung ist trotzdem schlüssig^^°).
Es gab bei den Bauern häufig Hungersnöte, denen dann häufig kleine oder ungeborene Kinder ("der Vogel im Käfig" ≈ Kind im Bauch) zum Opfer fielen. Der Morgen würde dann grauen, wenn das Kind zur Welt kommt.
Kranich und Schildkröte sind Glückssymbole - sie rutschen aus --> Glück adé.
"Wer ist dahinter?" ≈ Wer steckt dahinter? --> Wer trägt die Schuld? --> Kritik an den Lehnsherren, die trotzdem immer noch Abgaben fordern.
Nett, sowas in einem Kinderlied zu verwursten, ne? ^^;
Jedenfalls, aus ebendiesem Kinderlied hat Kyo also einiges übernommen.
Und gerade dieses "ushiro no shômen dare?" scheint mir in 「蝕紅」 denselben heftigen Vorwurf ausdrücken zu wollen wie bei 「かごめかごめ」.
Ach ja... Heute ist Kurt Cobains zwölfter Todestag. Eine Schweigeminute bitte ^^
Und... eine Runde Gemecker über Courtney Love und die Plattenfirma und jeden, der sich bis heute an seinem Lebenswerk bereichert, ohne dabei auch nur einen Finger krumm zu machen. Man kann das nur noch als Ausschlachten bezeichnen, was bis heute mit seiner Hinterlassenschaft gemacht wird. Ständig werden irgendwo irgendwelche alten Aufnahmen ausgegraben, die nie zur Veröffentlichung gedacht waren, und auf den Markt geschmissen. Neues Material von Nirvana -.-
Ich weigere mich, solche Sachen noch zu kaufen. Was soll ich mit der 200. schlechten Aufnahme irgendeines Liedes, das ich ohnehin schon in 199 anderen Versionen gehört habe? Oder mit dem zigtausendsten neuen Album, auf dem diverse altbekannte Lieder in anderer Reihenfolge drauf sind?
Es widert mich an.
Ha ha, und MTV blendet auch noch so schön COBAIN, rest in peace ein... Der arme Kerl, der würde sich im Grab umdrehen, wenn er sehen würde, in welch abartigen Ausmaßen sein Werk ausgeschlachtet wird.
Oh Gott... es gibt sogar schon Klingeltöne bei Jamba von Smells like teen spirit -.- Kann man ein Lied schlimmer vergewaltigen?
Aber im Nachhinein finde ich es auch etwas abartig, dass vor ein paar Jahren seine "Journals" veröffentlicht worden sind. Gut, es waren nur ein paar Notizen. Da war nichts extrem Intimes dabei.
Und trotzdem - es sind seine privaten Aufzeichnungen gewesen. Privat = geht keinen was an.
Und was tut Courtney? Geht hin und veröffentlicht den Kram.
Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich das damals auch noch mit Begeisterung gekauft habe. Sind tolle Sachen dabei. Nicht die Aufzeichnungen selber sind schlimm, sondern die Veröffentlichung und Vermarktung.
Edit: Er würde sich nicht im Grab umdrehen. Er wurde verbrannt und Courtney hat seine Asche in einen Teddybären einnähen lassen.
Sollte mir jemals ein Teddybär begegnen, der sich gequält auf dem Boden windet, weiß ich ja Bescheid -.-