Колобок, или кому поклонялись англичане в древности
Jun 27, 2014 19:00
Посмотрел происхождение английского слова Lord, которое обычно переводится, как "господь, владыка". Оказалось, что это упрощённый вариант старо-английского слова hlaford с тем же значением, и которое, в свою очередь, происходит из прото-германского *hlaibawarduz, что эквивалентно сочетанию loaf "хлеб" + ward "опекать".
Обратите внимание, что прото-германское *hlaibawarduz в точности соответствует русс. хлебовар (хлебопёк). Ср. опекать (англ. ward) и пеку, а также семантику пеку-варю.
Ещё показалось возможным соединить, через варить-сварганить-сотворить, старо-английское hlaford с русс. хлебород "урожай". Причём семантически языческий бог Род (ср. родить) может соответствовать Сварогу (ср. сварганить), а фактически один является сыном (Сварожич) другого (Сварог).
«... сего ради прозваша и богъ Сварогъ... и по семь царствова сынъ его именемъ Солнце, его же наричють Дажьбогъ... Солнце царь сынъ Свароговъ еже есть Дажьбогъ», Ипатьевская летопись 1114 г.
Я давно подозревал, что наша сказка про хлеб Колобок не столь проста, как кажется, и был уверен, что сказки - это мифы прошлого, а теперь окончательно убедился в этом.
Персонажи:
Старик - это явно Творец, персонифицированное небо, вместе со старухой Матерью-землёй создаёт блага для людей, в первую очередь - Солнце-хлеб-урожай. Заяц, Волк, Медведь, Лиса - различные зооморфные воплощения антипода культурного героя (Лунного божества).
Колобок Из сборника народных русских сказок Афанасьева А.Н. (1855-1863 г.г.). [Spoiler (click to open)]Жил-был старик со старухою. Просит старик: "Испеки, старуха, колобок". - "Из чего печь-то? Муки нету". - "Э-эх, старуха! По коробу поскреби, по сусеку помети; авось муки и наберется".
Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела, и набралось муки пригоршни с две. Замесила на сметане, изжарила в масле и положила на окошечко постудить.
Колобок полежал-полежал, да вдруг и покатился - с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям, перепрыгнул через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.
Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц: "Колобок, колобок! Я тебя съем". - "Не ешь меня, косой зайчик! Я тебе песенку спою", - сказал колобок и запел:
Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле пряжон. На окошке стужон; Я у дедушки ушел, Я у бабушки ушел, У тебя, зайца, не хитро уйти!
И покатился себе дальше; только заяц его и видел!..
Катится колобок, а навстречу ему волк: "Колобок, колобок! Я тебя съем!" - "Не ешь меня, серый волк! Я тебе песенку спою!"
Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле пряжон, На окошке стужон; Я у дедушки ушел, Я у бабушки ушел, Я у зайца ушел, У тебя, волка, не хитро уйти!
И покатился себе дальше; только волк его и видел!..
Катится колобок, а навстречу ему медведь: "Колобок, колобок! Я тебя съем". - "Где тебе, косолапому, съесть меня!"
Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле пряжон, На окошке стужон; Я у дедушки ушел, Я у бабушки ушел, Я у зайца ушел, Я у волка ушел, У тебя, медведь, не хитро уйти!
И опять укатился; только медведь его и видел!..
Катится, катится колобок, а навстречу ему лиса: "Здравствуй, колобок! Какой ты хорошенький". А колобок запел:
Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле пряжон, На окошке стужон; Я у дедушки ушел, Я у бабушки ушел, Я у зайца ушел, Я у волка ушел, У медведя ушел, У тебя, лиса, и подавно уйду!
"Какая славная песенка! - сказала лиса. - Но ведь я, колобок, стара стала, плохо слышу; сядь-ка на мою мордочку да пропой еще разок погромче". Колобок вскочил лисе на мордочку и запел ту же песню. "Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь-ка на мой язычок да пропой в последний разок", - сказала лиса и высунула свой язык; колобок сдуру прыг ей на язык, а лиса - ам его! и скушала.