Nov 09, 2017 21:46
При использовании сетевого сленга семантика русских слов очевидно преобладает над английской.
баг (от англ. - bug "ошибка", "жук") - русс. брак
бан (от англ. ban "запрет") - русс. "иди в баню"
баян (неизвестно) - "Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы, помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ." (Слово о полку Игореве)
лайк (от англ. like "нравится") - русс. блеск!
смайл (от англ. smile "улыбка") - русс. ухмылка
селфи (от англ. selfie, производное от self "сам", "себя") - русс. селя билимого (себя любимого)
твит, ретвит (от англ. tweet, производного от twitter "щебетать") - русс. свист, пересвист. Кстати, нем. Zwitter "гермафродит, гибрид" (русс. свивать, прививать)
тролль, троллить (от англ. troll "ловить на блесну") - русс. травля, травить
флейм (от англ. flame "дискуссия") - русс. балакать, балямкать, и якб греч. полемика
флуд (от англ. flооd "наводнение") - русс. плутать, плести
хэштег (от англ. hashtag, от tag "бирка, ярлык") - русс. костяк "основа, каркас" (# - это и есть каркас)
На самом деле нет ни космоса, ни заграницы, и мы живём в матрице (Родина-мать).
соćиум,
умор и задира,
здесь какая-то стр-р-рашная тайна,
мысли вслух,
словарь якобы иностранных слов