1.
англ. read "читать, считать", write "писать", region "край, область";
нем. ritzen "царапина, царапать", reißen "рвать, драть, чертить", Rastel "грабли, решётка"; rechnen "считать"
лит. retas "редкий", ráižyti "разрезать, вырезать", rėžti "резать, ударять", rašyti "писать";
русс. редкий, резать, вред, раз "один, однажды", решето, решать.
резать, reißen "драть", rėžti "резать" > read "читать", rechnen "считать"
2.
русс. читать, считать, чета "пара, сочетание" (т.е. раздвоенный, изначально целый), четь "четвёртая часть", щит (то, что ограждает, отрезает, укрывает), скит "обитель отшельников" (отделять), кут "угол", закуток (та же семантика), кутний зуб "коренной" (крайний), шить (прокалывать), цедить;
лит. skaityti "читать"
латыш. skaitīt "считать"
нем. schneiden "резать" schnitt "разрез" (ср. щит);
англ. country "страна", count "счёт", cut "резать", city "город" (ограждать, ср. щит), citadel "крепость" (то же).
cut "резать", schnitt "разрез" > читать, считать, skaityti "читать", skaitīt "считать", count "счёт"
3.
русс. буква, бук, бузина, пучок;
латыш. vēstule "буква"
нем. Buch "книга", Buchstabe "буква", Büschel "пучок";
англ. book "книга", beech "бук", bunch "пучок".
Выводы:
1. Слова обозначающие чтение и счёт у славян, балтов и германцев, образованы по одной и той же схеме (от синонимов со значением "резать").
2. Судя по тому, что вся лексика оказалась взамосвязанной (причём перекрёстно), можно сделать вывод о происхождении слов обозначающих счёт и чтение, либо во времена балто-славянско-германской общности, т.е.
весьма отдалённые, либо в процессе очень тесного культурного обмена.
3. Малые различия между словами обозначающими чтение, счёт и даже письмо, свидетельствуют о том, что изначально не было смыслового разделения между "пишу", "читаю" и "считаю", т.е. "резать" [буквы] означало и читать их (ср. значения слов грамота/грамотный и русс. разум, англ reason "разум", нем. ratio "разум").