Именно "поколение" является в японской традиционной культуре основным квантом времени, причем поколение представляется не столько разъединяющим, сколько объединяющим элементом. В отличие, скажем, от греческой мифологии, где между различными поколениями божеств возникают постоянные конфликты (проблема "отцов и детей" в современном западном обществе), в японской мифологии понятие "поколение" символизирует прежде всего преемственность. (цэ) А. Мещеряков, М. Грачев "История древней Японии"
В этом смысле с древнейших времен в Стране Ва поменял много всего в деталях и частностях, но мало что изменилось в целом. Собственно, это один из тех моментов, который объясняет, за каким рожном ваш покорный слуга, при номинальном интересе к японской театральной гравюре второй половины XIX века, ползает на манер мухи по разным временам и периодам дальневосточной истории и культуры, начиная от времен доисторических и заканчивая нашим временем. При всем разнообразии и первоначальном отсутствии сходства во всем этом есть единые общием черты, которые позволяют достичь лучшего понимания и чувства каждого отдельного различия. Иными словами, если задуматься, то получается, что от старинной тяхакоби нингё: до новомодного андроида ASIMO всего-навсего
один-единственный шаг, растянувшийся на полтора века, в течение которых наследники славы эдосских ремесленников осваивали технологии, позволившие построить робота, о котором всегда мечтали их предки. В свою очередь, каракури-нингё также выросли не на ровном месте, потому что их предками будут
ханива. Разница между древними ханива и новомодным ASIMO только в том, что задачей первых было служение человеку в загробных мирах, в то время как ASIMO неплохо справляется с этим делом в нашем мире и без каких-либо проявлений сакральности. И, пожалуй, что сокращение сакральной составляющей будет, наравне с научно-техническим прогрессом, фактором, делающим каждый новый цикл японского самоповтора непохожим на предыдущий.
Click to view
Японский театр (который в нашем случае является чем-то вроде уточнения к словосочетанию "исполнительские искусства"), видимо, появился на свет в тот момент, когда у какой-то из доисторических общин, жившей где-то на территориях, которые в наше время называются Японией, возникла потребность в увеселении богов, из которой в конечном итоге сложилось то, что до нашего времени дошло в виде синтоистских ритуальных танцев под названием
кагура. Их ведь только для упрощения восприятия именуют "танцами", по сути своей каждый такой танец, в котором человек увеселяет сердца божеств, является танцевальной пьесой, в которой есть герои, сюжет и т.д. Развитие человеческих взаимоотношений и появление иерархий внутри родов и общин знаменовало собой начало вторжения людей в сакральные пределы. Танцевальные пьесы кагура изначально предназначались только для богов, однако с появлением вождей и их помощников, появилась потребность в исполнении аналогичных танцевальных пьес и для людей, т.е. театральная монополия божеств оказалась нарушена. Отчасти это нарушение люди компенсировали тем, что приделали своим вождям божественное происхождение, однако теперь появление представлений, которые показывали люди для людей, стало лишь вопросом времени.
Click to view
Click to view
Ко времени, когда на свет появился Кабуки, в актуальном театральном искусстве сакральная составляющая занимала около четверти от общей массы. Такое "естественное испарение сакральности" позволило японцам в очередной раз проявить себя с самой лучшей стороны в деле придания новых трактовок древним сюжетам. Сюжет
"Ямата-но ороти" является тому очень хорошим подтверждением, выше можно увидеть эту историю как в варианте кагура, так и в варианте Кабуки.