Самураи в Things Japanese представлены довольно кратким, почти схематичным обзором, который мне показался все же достаточно интересным.
В раннем средневековье, точнее, в период до двенадцатого века, про солдат, которые несли службу во дворце микадо, говорили, что они самурау - «исполняют обязанности». Но после наступления периода феодализма слово самурай было использовано в качестве обозначения для всего воинского сословия. «Воины», «воинское сословие» и «дворянство», вероятно, будут лучшими англоязычными определениями для этого слова. Такова была сущность старой Японии: все джентльмены должны были быть солдатами, а солдаты - джентльменами.
Подготовка, род занятий, кодекс чести, да и вся умственная атмосфера самураев являет потрясающее сходство с этими же явлениями у нашей аристократии и дворянства в средние века. У них, точно также как и у нас, подчинение с беспрекословной воодушевленностью в отношении господ, а в отношении монархов - подчинение вплоть даже до смерти. У них, так же как и у нас, ценились право первородства и родовитость, а не деньги. Слово самурая было его обязательством, его учили быть учтивым и смелым.
Несомненно, некоторые отчетливые местные цвета отличают японское рыцарство от западного. Практика самоубийства (харакири) была частью кодекса чести, в то время как наши предки полагались на дуэль - это первое, что приходит на ум в качестве отличительной особенности. Еще следует отметить отсутствие галантности в отношении прекрасного пола. Не существует японского
Ариосто, которому пришло бы в голову начать свою эпическую поэму о благородстве со слов:
Пою о рыцарях и дамах, пою о брани и любви,
Воспеваю придворные манеры и отважные подвиги
«Господь и дамы!» - таков был девиз европейских рыцарей. Однако ни Господь, ни дамы не вызывали воодушевления в душе самурая. Но все же и в наше время (это невозможно не заметить) несмотря на различие в деталях, существует некая общность, которая дает схожие результаты в двух разных частях света. Здесь так же следует отметить, что в Японии, как и в Европе, живые реалии благородства прежних времен сошли на нет, под влиянием централизованного абсолютизма превратившись в маскарад и этикет. Однако на Востоке, равно как и на Западе, сильный привкус чувства благородства сохранился в среде высшего класса даже в наши дни.
Японская любовь к перемене имен проявилась в 1878 году, когда историческое и изначально японское слово самурай было заменено на
сидзоку - китайское слово, имеющее то же самое значение. Под этим наименованием самураи существуют и по сей день в качестве одного из трех классов, на которые разделено японское общество.
В феодальные времена, длившиеся до 1871 года, самураи жили в замках даймё, всюду сопровождали своего господина и получали от него жалование для себя и своих семей - это жалование количественно измерялось в
коку - мерах риса, получаемых ежегодно.
Одним из первых действий новой имперской администрации стала замена этого вида дохода на сумму, выплачиваемую в государственных облигациях. Бывшая изначально в 1873 году добровольной, эта замена стала обязательной в соответствии с эдиктом, опубликованным в 1876 году. С тех пор многие не знакомые с тем, как надо обращаться с облигациями, и не умевшие зарабатывать на жизнь самураи очень сильно обнищали. С другой стороны, самые умные и амбициозные практически составляют правящий класс страны в наше время. Их бывшие господа из числа даймё в этой гонке остались позади, но в верхах по-прежнему еще силен аристократический дух, сильно препятствующий попаданию выходцев из низов на сколько-нибудь значительные должности.