Жертвы gugle-transleyt.

Mar 26, 2014 17:16

  Часто, в Паттае, я натыкался на вывески и рекламные наклейки с всякими приколами.
  Пост моего френда popados (popados.livejournal.com), подтолкнул меня на подборку своих, фотоприколов.
  Вот, фотография, Артура Попадоса,меню из тайской кафешки:



  Дело в том, что для перевода с тайского на русский или с английского на русский, тайцы используют "гугле-транслейт".
  Ну нафига, платить деньги переводчику, или хотябы дать пару Бат на чай/кофе русскому??? Мы же умные оцень-оцень, умеем пользовать гугль, могём самостоятельно ебе делать перевод.
  В итоге, рыба "снеппер", которая переводится, как луциан (семейства окуневых), стала грубияном. А "списи", это вероятно, неправильно ввели слово spicy (острый). Вот и получились "списи грубияна". А куда, этот грубиян с писей "двигался", догадывайтесь сами. :):):)

А вот, и моя подборка:
  Не сгибать шлёпанцы. Видимо, покупатели, пробуют обувь на прочность и начинают, гнуть во все стороны шлёпанцы. Вот, продавец написал на англицком и ...недописал на русском.


Если верить Гуглу, то "клоус", переводится, как близко. Или "закрыто??? :)
  Но вот странно, как им ам и pm, перевело в "утра" и "вечера"???


Картофай, это круто. Хотя, может это совсем и не картофель, а что-то "по-венски"???


Часто ем свинину, редко хрустящую, но вот, никакой райс, в ней мне, не попадался.


А вот, ещё шедевры. Пары кальмаров, торт из креветок (свадебный што-ли), увенчаный чили (чем увенчаный?). А вот здесь, гугля-транслаут, на снеппере, завис наверное, так и не перевёл...сука.)))


А тут, уже трудился, кто-то с высшым образованием, Возможно даже учился в Патриса-Лумумбы. Ибо ошибки незначительные, а-ля узбек.


Вот это, я нашёл возле какого-то автомата. При долгом раздумье. догадался, что "прес ручку", это "нажмите", но...шо такэ "релиз"???


А тут, ещё больше, запахло Средней Азией. "Туда нэ ходи, ты сюда ходи"...а то, тюрьме. :):):)


В фейсбуке, очень рекоммендуют, немцы, японцы, тайцы и...русский народ.


В массажном салоне, всё следует логике. "Бэк", это зад или назад. А если "бэк&шолдерс", значит плечи и назад. Только не говорите, что "бэк", это "спина"...:)


Тут, напутали дважды. Вместо "К", набрали "С"...получилась "корова", ну и...пропустили букву "Х".  Двоечники...


А тут, видимо зашифровано. Чтобы запутать всех шпийонов и диверсантов...и проехать мог, только "оччень знающий".
  Кстати, дом очень богатый и во дворе, часто запаркованны дорогие тачки. А вот, на качественный перевод...бабла не нашлось.


Ну и...контрольный выстрел в голову.
  Этот ребус не осилить, наверное никому:


Тайланд, photosmile, Паттая

Previous post Next post
Up