Лада, спасибо за отклик :) Мне давно хотелось про него написать - я к хайку как раз через Керуака и пришел. И читал очень мало - у него ведь много написано - и стихов и прозы.
Я Керуака читала какими-то кусками, распечатанным на пишущей машинке (слепые копии через копирку). Кто-то из моих продвинутых друзей хипарей переводил. Не могу сказать, что особо впечатлилась, кроме экзистенциалистской составляющей, описания влияния психоделликов на мозг и частично - быта одноэтажной Америки. Мне больше нравятся стихи битников в классическом верлибре. У Керуака хайку надо воспринимать, делая скидку на состояние, в каком он их писал. Ну, практически, как картины Ван-Гога, немного шизы, немного обстоятельств, остальное талант. Для человека, взрощенного советами, вообще все это довольно смутно, для нас понятней Венечка, его разъезды "Моква-Петушки" и его рецепты, нежели поездки в Мексику в поисках дешевой дури, алкоголя и шлюх. У нас особой разницы в перемене мест не было и бегство было скорее внутренним, нежели связанным со сменой географии. Это интересная тема. Поскольку я сама жила какое-то время похожей жизнью, поговорить есть о чем...
А мне как раз вот он ближе потому что во первых я в России автостопами не передвигался а вот у нас тут климат на Мексику похож. А во вторых он и сам под влиянием и вдохновил кучу джазменов и рокеров - т.е. тех кто на меня влиял и влияет. Поэтому я как раз его кожей воспринимаю. И не хайку стихи у него очень круты - я лично (не знаю как рационально объяснить) долго впечатлялся вот тем куском который перевел.
Я думаю его вообще еще не оценили как следует. Больше попсовых разговоров о том как он себя вел и внешних впечатлений чем реального осмысления того что он писал. Надеюсь еще придет. Не так давно ведь он и жил вообще-то.
Особое спасибо за Керуака.
Reply
Reply
Кто-то из моих продвинутых друзей хипарей переводил. Не могу сказать, что особо впечатлилась, кроме экзистенциалистской составляющей, описания влияния психоделликов на мозг и частично - быта одноэтажной Америки. Мне больше нравятся стихи битников в классическом верлибре. У Керуака хайку надо воспринимать, делая скидку на состояние, в каком он их писал. Ну, практически, как картины Ван-Гога, немного шизы, немного обстоятельств, остальное талант.
Для человека, взрощенного советами, вообще все это довольно смутно, для нас понятней Венечка, его разъезды "Моква-Петушки" и его рецепты, нежели поездки в Мексику в поисках дешевой дури, алкоголя и шлюх. У нас особой разницы в перемене мест не было и бегство было скорее внутренним, нежели связанным со сменой географии.
Это интересная тема. Поскольку я сама жила какое-то время похожей жизнью, поговорить есть о чем...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment