Aug 29, 2012 15:24
Из комментариев у себя в ЖЖ я узнал, что есть люди, умеренно благосклонные к "Божественной Комедии" в переводе Илюшина. Так вот сходишь к самому себе и осунешься. Неужели кто-то может смотреть на эту работу без легкого осуждения?.. Ну ладно, оставим в стороне рифмы к Навуходоносору и т.п. художества, - но он же пишет: "Я видел Электру с большим коллективом" (Inf.IV, 121, "io vidi Elettra con molti compagni", если кто не осознал масштаб разрушений). Конечно, эта строка заслуживает быть включенной в стихотворение "Крестьянские дети" (или в Гимн СССР, что, в общем, одно и то же), - но не в Данте же, это ведь живые люди читать будут.
чума на оба ваши чума