(Untitled)

Oct 13, 2011 00:04

Хочу себе герб с червленой летучей мышью на золотом поле и девизом "Nemini suus". Щит испанский, щитодержатели - Скабичевский и Панаев. Слева Скабичевский, справа Панаев. Можно наоборот.

как только о себе самом

Leave a comment

Comments 51

(The comment has been removed)

roman_shmarakov October 12 2011, 20:20:54 UTC
Да, соток пятнадцать прирезать надобе.

Reply

(The comment has been removed)

roman_shmarakov October 12 2011, 20:27:54 UTC
Да как-то жалко чело не по делу амортизировать.

Reply


osyotr October 12 2011, 20:21:59 UTC
Нет, Пушкин и Катков, причем Пушкин в тюрбане и шальварах.
А лучший девиз, по-моему, "по миру не ходим и нищим не подаем". Как это перевести красиво?

Reply

roman_shmarakov October 13 2011, 14:15:46 UTC
эээ, per mundum non ambulamus, pauperes non ditamus, например.

Reply


nornore October 12 2011, 20:35:02 UTC
Я давно себе придумал девиз - "возможность паче уместности", наверное что-нибудь вроде Opportunitas super proprietatem. Надо бы теперь и герб, что ли.

Reply

roman_shmarakov October 13 2011, 14:12:05 UTC
или Facultas carior decore.

Reply

nornore October 13 2011, 22:43:58 UTC
Даже лучше, девизы любят, чтобы слогов поменьше. Спасибо!

Reply

roman_shmarakov October 14 2011, 05:06:48 UTC
не за что
вариантов-то вагон, в принципе

Reply


lemuel55 October 12 2011, 20:58:09 UTC
Какие-то невыдающиеся щитодержатели. Лучше так: слева Фемиди, справа Немезиди. Или наоборот. Вы, ведь, классик.

Или слева Горации (все), а справа ясно кто.

Reply

roman_shmarakov October 13 2011, 09:00:47 UTC
Куда такую толпу-то. У семи щитодержателей щит без уголка.

Reply


miram October 12 2011, 20:59:29 UTC
Какая интересная орфография -- с передачей долготы в закрытом слоге удвоением.

Reply

tacente October 12 2011, 21:59:57 UTC
Да, я тоже подивился.

Reply

fregimus October 13 2011, 02:14:50 UTC
Nemini sūs proventus gratior est!

Reply

miram October 13 2011, 09:27:44 UTC
hoc me tacente скис ipse.

Reply


Leave a comment

Up