Когда я учил финский в Москве, хоть это был и СССР, приличных учебников все равно не было. Часто мы учили язык так: преподавательница придумывала предложения на русском, а мы в группе их переводили на финский по очереди. И вот задается для перевода совсем простая фраза: "чем больше об этом известно, тем более непонятным это кажется" Вроде бы просто, да. Звучит фраза так: Mitä enemmän siitä tiedetään, sitä yhä ymmärtämattömämmältä se näyttää. Конечно, никто из студентов не мог вот этот пазл - ymmärtämattömämmältä - сложить правильно, из всех его суффиксов. Зато теперь, как только в семье упоминается Финляндия, супруга просит произнести это слово, потом повторить его на бис и его звучание приводит ее в неописуемый восторг :).
Reply
Reply
И вот задается для перевода совсем простая фраза: "чем больше об этом известно, тем более непонятным это кажется"
Вроде бы просто, да.
Звучит фраза так: Mitä enemmän siitä tiedetään, sitä yhä ymmärtämattömämmältä se näyttää. Конечно, никто из студентов не мог вот этот пазл - ymmärtämattömämmältä - сложить правильно, из всех его суффиксов. Зато теперь, как только в семье упоминается Финляндия, супруга просит произнести это слово, потом повторить его на бис и его звучание приводит ее в неописуемый восторг :).
Reply
Leave a comment