Re: <географические уточнения>roman_i_darijaJuly 17 2011, 08:04:23 UTC
Мы и не волнуемся. А традицїя именованїя города иногородними именно Переяславлемъ имѣла мѣсто до революцїи. Это можно увидѣть на старыхъ (не въ Переяславлѣ-Залѣсскомъ напечатанныхъ) открыткахъ:
Re: <географические уточнения>roman_i_darijaJuly 17 2011, 16:10:37 UTC
Это вовсѣ не «пруфъ», какъ Вы изволили выразиться, а только свидѣтельство того, что и до насъ иногороднїе не любили называть городъ въ испорченномъ варїантѣ. Одно дѣло «Псковъ» вмѣсто «Плесковъ» или «Брянскъ» вмѣсто «Дебрянскъ», когда смыслъ названїя уже не узнаётся послѣ искаженїя, другое - когда просто-напросто говорятъ и пишутъ съ ошибкой (пусть и ставшей нормой). Кромѣ того, этотъ городъ въ Залѣсьѣ названъ въ честь Переяславля, а не какого-то «Переславля». Намъ это непривычно, рѣжетъ слухъ, и мы считаемъ для себя вполнѣ допустимымъ произносить названїе города такъ, какъ оно звучало изначально. Что именно Вамъ въ этомъ не нравится, и съ какой стати Вы учите меня стилистикѣ? («надо писать - "намъ сie вѣдомо
( ... )
Re: <географические уточнения>roman_i_darijaJuly 17 2011, 19:34:31 UTC
Во-первыхъ, прошу отказаться отъ употребленїя ругательныхъ выраженїй. Во-вторыхъ, потрудитесь объяснить, что Вы, собственно, пытаетесь доказать. Ваши слова «аутентичный дореволюцїонный документъ» - безсмысленны. Поясняю ещё разъ. Изначальная форма названїя города, разумѣется, ПереЯславль. Спустя три столѣтїя она измѣнилась на ПерЕславль, что и отражено въ приведённомъ Вами документѣ, которымъ Вы напрасно думали меня удивить. Однако, ещё долгое время не всѣмъ нравилось это испорченное мѣстное произношенїе, что я показалъ не менѣе «аутентичнымъ дореволюцїоннымъ документомъ». Не нравится оно и мнѣ.
Re: <географические уточнения>selmanukAugust 29 2011, 20:30:26 UTC
Да, он мне еще подсказал, где стоит домик, из окошка которого видно разгромленную Audi :) Да, еще, ять не использовался в заимствованных словах, только в русских.
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Да, еще, ять не использовался в заимствованных словах, только в русских.
Reply
Leave a comment