"не знают падежОВ"

Nov 07, 2011 01:08

Очень тяжело слышать и видеть, что выражение "по прилете" уже на 99% заменяют на неправильное, употребляя существительное в дательном падеже вместо предложного.
Иногда это происходит даже у выпускников филологического факультета МГУ (судя по личной информации в ЖЖ). Сейчас, вот, у журналистки Бекки Шарп опять читаю "по прилетУ".
Можно, конечно, сказать, что литературная норма меняется в сторону вульгаризации и т. д.
Но тогда и не надо нашим славным гуманитариям с профильным филологическим/журналистским образованием требовать от людей других профессий, чтобы врач мыл руки перед осмотром пациента, шофер соблюдал правила дорожного движения и проч.
Да, я ситуативный grammar nazi. На всякий случай, справка с сайта gramota.ru

Добрый день! Помогите, пожалуйста, что-то никак не соображу, что происходит: по приездЕ, это я знаю, а вот: по прилету - по прилете, по выходу (на работу) - по выходе (на работу). Как же будет правильно? Спасибо!
Белоножко Василий Петрович

Ответ справочной службы русского языка

В значении "после чего либо": _по приезде, по прилете, по выходе_ и т. д. (везде предложный падеж).

У-ух

Previous post Next post
Up