Все заулыбались, особенно
американцы..
Запись создаю ради привлечения внимания к предыдущей записи
"Этимология слова "колдун"".
Разбираем.
"Первый", "наперво" - не катит. корень здесь "перв".
"Пер" - в Англии сливки аристократии - потому и "пердуны". Полностью согласен: наглы ещё и пердуны.
Но тоже не катит - мы же русское слово разбираем.
Медицинский словарь: Пер - (лат. per-) приставка, означающая: 1) "действие, направленное через, сквозь что-либо"; 2) "усиление признака", "завершение действия".
Ежели так, то выходит, что "действие, направленное через, сквозь что-либо" - это что-либо, не иначе, как сфинктер или, в просторечье, жопа. Вот и получаем "пердун"-а. .. Но тогда выходит, что "дун" - это "жопа"
Вернёмся слову "колдун": не хочется солнышко обижать,- заменим слово, - и получим "сияющая жопа".
Что-то не ладится у меня с этимологией.
Кол-дун, Пер-дун. Есть слово Е-дун от Еда, но в нем, возможно, сдвоенная Ед-дун слилась в одинарную. Такое же слияние в слове Вед-дун = Ве-дун.
Есть ещё известное "с Бо-дуна".
И всё!! - Нихрена не суффикс этот Дун.