Жаркие.Зимние.Твои.

Sep 26, 2012 15:08

Дорогие мои!
За 500 дней до начала Олимпийских игр в Сочи оргкомитет«Сочи-2014» обнародовал слоган Игр -«Жаркие.Зимние.Твои.». В английском варианте слоган будет звучать как«Hot.Cool.Yours».






«Точка после каждого слова проводит параллель с высокими технологиями(.ru) и эмблемой зимних Игр в Сочи», - говорится в пресс-релизе оргкомитета.

«Слоган зимних Игр в Сочи, на мой взгляд, удачно выражает многообразие национального характера России, при этом он получился очень личным, близким каждому, - прокомментировал задумку глава оргкомитета Дмитрий Чернышенко. - Слоган«Сочи-2014» говорит, что нельзя не участвовать, нельзя не смотреть, нельзя не переживать, и стоит гордиться потому, что это наши Игры».

В оргкомитете считают, что слоган«отражает национальный характер России, ценности бренда«Сочи-2014», а также прогрессивность и новаторский подход к организации и проведению Игр».

«Первая,«динамическая» часть слогана«Жаркие.Зимние.» дает возможность создания множества индивидуальных слоганов для любых рекламных кампаний олимпийского проекта, - сообщается в пресс-релизе. - Вторая -«Твои.» - постоянна и последовательно продолжает коммуникацию бренда«Сочи-2014», представление которого в декабре 2009 года состоялось под девизом «Это твоя Олимпиада».

По мнению оргкомитета, слоган«удачно сочетает в себе новизну и динамику».«Первая часть слогана, состоящая из слов«Жаркие.Зимние.» - динамическая, она символизирует движение, эволюцию и стремление вперед, - уверены в оргкомитете. - Слово«Жаркие.» отражает накал спортивной борьбы и зрительских страстей и указывает на место проведения Игр - южный курортный город Сочи».

Примечательно, что в английской версии слогана слово«зимние» переведено как«cool», то есть английский слоган звучит«Hot.Cool.Yours.». При том что слово«cool» с английского можно перевести как«прохладный»,«свежий» и даже«крутой», но связи с зимой у него точно нет.

источник: www.gazeta.ru

спорт, Сочи 2014, Россия, олимпийские игры

Previous post Next post
Up