«Один дома», дополнения

Jan 02, 2024 20:00


( Начало) Старший брат Базз угрожает скормить Кевина своему тарантулу. Надо думать, это не пустая угроза и паук представляет собой некие силы, которые находятся у него в подчинении. Кевин случайно выпускает паука на свободу, но тарантул не пытается помешать ему, и даже помогает напугать Марва, выступая в роли защитника дома.

Тарантулы, в отличие от другие пауков, создают паутину не для охоты, а для покрытия стен норок и обнаружения непрошенных гостей (прямо как сам Кевин).

image Click to view



Каждый раз, когда на экране появляется зловещий старик Марли, это сопровождается нотами Dies Irae («День гнева»), поэмы, описывающей Страшный Суд. Источник текста - слова ветхозаветного пророка Софонии:

«День гнева - день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.»

Dies Irae использовалась в литургии Римского обряда как секвенция для заупокойной мессы, в том числе в обработках классических композиторов (Моцарта, Верди и т.д.). Она присутствует в Римском миссале 1962 года, последнем издании перед внедрением изменений, произошедших после Второго Ватиканского собора.

Что интересно, Dies Irae очень часто используется в кино, особенно в трагических или тревожных сценах. На Ютубе есть целые компиляции таких сцен.



После разговора Кевина со стариком хор в церкви (в нем поет внучка Марли) начинать петь более жизнеутверждающую Carol of the Bells - правда, даже эта мелодия скорее воинственная, чем торжественная. Создается ощущение, что Санта - это генерал армии эльфов и собирается идти кого-то резать.

image Click to view



Семья Маккалистеров заказывает пиццу из пиццерии под названием Little Nero’s Pizza, и их девиз No Fiddling Around (fiddle - скрипка). На первый взгляд, имеется в виду, что они не сожгут пиццу, как Нерон - Рим. Правда, современные историки все-таки решили, что Нерон ни на чем не играл, и что он даже, возможно, хотел спасти Рим.

Название пиццерии - это также пародия на сеть Little Caesars. Поскольку в обоих названиях присутствует слово ‘little’, то можно предположить, что именно Кевин - это маленький цезарь (военачальник), который не тратит время на всякие пустяки.



Перед входом в дом Маккалистеров стоит статуя газонного жокея, которую четыре раза опрокидывают подъезжающие к дому машины. Маккалистеры знают, что статуя стоит в неудобному месте, но почему-то не хотят ее двигать. Такие статуи часто делали в виде негров, и в таком случае их считают проявлением расизма и напоминанием о рабстве. Если же жокей белый, как в фильме, то его называют cavalier spirit, и он обозначает гостеприимность. Кавалерами называли сторонников короля Карла I, так что опрокидывание статуи может означать, что у Маккалистеров много слуг и возможную революцию (или что революция уже произошла, Маккалистеры были среди победителей, и теперь не упускали случая лишний раз попинать проигравших).



Когда в начале фильма из-за Кевина проливается молоко, то во время уборки один из билетов случайно оказывается в мусорном ведре. Из-за эттго семья не обнаружила его отсутствие при посадке на самолет. Т.е. сама судьба была против того, чтобы Кевин уезжал в это время.



Маме Кевина помогает добраться до дома ансамбль польки. Это может означать сразу несколько вещей:

· Полька как на народный танец из Богемии, который распространился по всей Европе и потом Америке (и оставался популярным до конца двадцатого века). Многие расстраиваются упадку польки, противопоставляя народные танцы поп-музыке, навязываемой корпорациями.

· Уменьшительное прозвище славянских имен, заканчивающихся на «полк» (например, Святополк).

· Уменьшительный вариант женского имени Аполлония. Род Маккалистеров имеет отношение к Александру, а самый известный Александр (который Македонский) сравнивался с богом Аполлоном.

· Рыба поллок (минтай), которая обитает в северной Атлантике.

Кейт Маккалистер клянется, что продаст душу, чтобы поскорее попасть к сыну, и тут как раз появляется «армия» музыкантов и приглашает прокатиться с ними. Вот только мать возвращается уже после того, как бандитов заловили, так что ее жертва была бы напрасной. Судя по страшилкам, которые ей рассказывают, эти музыканты с их «королем» чем-то провинились, и теперь странствуют по свету, помогая другим заблудшим душам. Впрочем, это могло быть испытание от Санта-Клауса (Santa = Satan).



Кевин заимствует духовое ружье брата, чтобы защититься от бандитов. Увидев это, те удивленно восклицают, что он вооружен (захватчики не ожидали, что население вооружено и может организовать отпор). Заодно подспудно доносится идея, что оружие необходимо для самозащиты, в том числе и детям.



Сестра Кевина называет его les incompetents, но почему-то во множественном числе. Либо у нее плохо с французской грамматикой, либо имеется в виду, что Кевин - это не один-единственный маленький мальчик.



Марв любит коллекционировать снежные глобусы в качестве сувениров из ограбленных домов. Снежный глобус - модель плоской земли с куполом, но почему-то называется глобусом (это называется спрятать у всех на виду).



кино, киношифр

Previous post Next post
Up