Click to view
В общем-то история с этим выражением, как обычно, имеет несколько вариантов. Некоторые относят его появление аж к 1799 г., временам армии санфедистов (армия Святой Веры, созданная кардиналом Фабрицио Руффо, для освобождения Неаполя от французов и республиканцев). Другие к 1848 г., пятидневному восстанию в Милане против австрийского владычества.
Более-менее достоверно, что оно использовалось "Ардити" во времена пмв, совершенно точно морпехами во второй мировой. Как бы то не было, независимо от времени, ситуация описывается одинаково - солдаты оказываются в безнадёжной ситуации, начальство начинает гнать пургу, что подкрепление/победа близка, выходит один из солдат и говорит: "Mona chi ghe crede, boia chi molla" или наоборот.
"Boia" это палач, но на диалектах имеет дополнительные оттенки - предатель, подлец и т.п. Смысл в том, что тот, кто покидает поле боя, обрекает своих соратников на смерть.
Слово mona на венецианском диалекте означает придурок, слабоумный и одновременно, гхм... женские половые органы, так что приблизительно фразу можно перевести так - "только п...нутый этому поверит, но падла тот, кто свалит".