Уже отправилась в дорогу и даже долетела до нового дома новая книжка-раскладушка - первый подарок по обменному флешмобу. Так что я могу с чистой совестью ей похвастаться.:)
Новая книжка делалась для
autumn_flavour, которая начала учить японский язык в сентябре (знаете, насколько легче придумывать подарки людям с ярковыраженными интересами?!). Поэтому в подарок получилась книжка с японскими пословицами (иероглиф на обложке и есть kotowaza - японские пословицы и поговорки).
Нашла в интернете несколько подходящих к случаю пословиц, запаслась бумагой (очень сложно было найти печатное издание с японским текстом. Я рассчитывала на газету, но пришлось в букинисте на полке с азиатскими изданиями искать книжку на японском. Вы вот можете без знания языка определить по печатным иероглифам китайская эта книга или японская?) и "собрала" ее буквально за один вечер (потратив весь предыдущий вечер на компьютерное макетирование).
Вот как она выглядит в открытом виде. Технология все та же - кармашки из бумаги, пришиты на машинке, в кармашки вставлены ярлычки с пословицами.
На обратной стороне ярлычков написано (на всякий случай) произношение и перевод пословиц.
По порядку:
Нана короби - я оки
Семь раз упал - восемь поднимись.
Уэ о мирэба кагири наси
Нет границ для смотрящего вверх.
Варау кадо ни ва фуку китару
В дом, где смеются, приходит счастье.
Тири мо цуморэба яма то нару.
Пылинки, собираясь, образуют горы.
Получатель остался
доволен, и это очень приятно.:)
Но вот планку я себе в флешмобе этой работой поставила высоковато. Даже не знаю, смогу ли я каждой следующей работой до нее снова дотянуться...:)