Недавно мы рассказывали о детективном романе Карин Эдстрём " Фуриозо". Он входит в новую серию "Coffee-In", которая делится на три типа: Light, Classic и Strong. "Light"-романы действуют, как кофе с молоком: бодрят, освежают и доставляют неподдельное эстетическое удовольствие. Детективы формата "Classic" уже не рекомендуется употреблять на ночь: есть опасность проворочаться до утра без сна, подозрительно вглядываясь в тени по углам. А "strong"-триллеры лучше и вовсе читать в компании с другом, потому что они обладают действием не только энергетика, но и электрошокера. Новый роман Стюарта Макбрайда "Меркнущий свет" - как раз из их числа.
Утро начинается с найденного прямо в центре квартала красных фонарей шотландского Абердина тела забитой до смерти проститутки. В другой части города маньяк наглухо закрывает двери дома и сжигает его вместе с обитателями. Еще одно плохое начало плохого дня детектива-сержанта Логана Макрея. Повседневные проблемы обыкновенного полицейского из обыкновенного шотландского города начала XXI века. К тому же над Макреем висит внутреннее расследование, а начальница изо всех сил испытывает его нервы на прочность...
[Об авторе] Стюарт Макбрайд - шотландец, пишущий детективы, действие которых происходит в Абердине, а героями являются, естественно, шотландцы. Лондонские критики даже называют этот жанр "клетчатым детективом". Главный герой серии, сержант детективной полиции Логан Макрей, - тоже истинный шотландец: он не только щедро сдабривает свою речь крепкими выражениями, но на досуге читает "Критику чистого разума" Иммануила Канта. Прибавьте сюда специфический шотландский юмор, черный, как кофе на обложке романа, - и вы поймете, почему Макбрайд получил премию Барри за лучший дебют и "Кинжал в библиотеке" Ассоциации британских криминальных писателей.
Как обычно, предлагаем вашему вниманию фрагмент романа. Осторожно - 18+!
*** Рози Вильямс умерла так же, как жила: скверно. Она лежала на спине на мощеной булыжником улице, уставившись в оранжево-серое ночное небо, и ее кожа блестела, когда мелкий дождик смывал темно-красную кровь с лица. Она была голая, как в день своего рождения. На место преступления первыми прибыли констебли Джейкобс и Бухан. Джейкобс нервно переминался с ноги на ногу на скользкой булыжной дороге, Бухан просто ругалась. - Вот уродка! - Она внимательно смотрела на бледное, изломанное тело. - Для обычного рядового дежурства это уже слишком! Трупы подразумевали дополнительную бумажную работу. Правда, потом на ее лице появилась едва заметная улыбка: трупы подразумевали также сверхурочную работу, и, господь свидетель, она в ней очень нуждалась. - Я вызову подкрепление? - констебль Стив Джейкобс повозился с рацией и сообщил в дежурную часть, что анонимный звонок подтвердился. - Подождите минутку, - сказала Дежурная часть с сильным абердинским акцентом. Последовала пауза, наполненная шорохом статического электричества, затем: - Пока разбирайтесь сами. Все свалили на этот чертов пожар. Пошлю к вам детектива-инспектора, как только кто-нибудь появится. - Что? - Бухан схватила рацию Джейкобса, все еще висевшую на его плече, отчего он едва не упал. - Что вы имеете в виду, говоря «когда кто-нибудь, черт бы вас побрал, появится?» Это убийство! Это вам не какой-то сраный пожар! С каких это пор пожар приоритетнее, чем… Голос Дежурной части оборвал ее пламенную речь. - Слушай сюда, - сказал он, - меня не заботит, какие проблемы у тебя дома: ты, на хрен, можешь их там и оставить. Делай так, как тебе, черт возьми, сказали, и охраняй место преступления до тех пор, пока я не найду детектива-инспектора. И если для этого потребуется целая ночь, то столько ты и будешь ждать, понятно? Бухан пошла яростно-пунцовым цветом, потом выплюнула два слова. - Да, сержант. - Хорошо. И рация смолкла. Бухан снова начала ругаться. Как, черт бы их побрал, она может охранять место преступления без бригады криминалистов? Дождь идет вовсю, скоро все улики смоет к чертовой матери! И где, черт возьми, убойный отдел? Это должно быть криминальное расследование - а у них даже следователя нет! Она схватила констебля Джейкобса за руку. - Тебе работа нужна? Он подозрительно нахмурился. - Какая работа? - Нам нужен ведущий расследование офицер. Твой приятель живет где-то рядом, так ведь? Чертов мистер Геройский Полицейский? Джейкобсу пришлось признаться, что именно здесь он и живет, неподалеку. - Хорошо, давай иди и буди этого ублюдка. Пусть он займется этим.
У констебля Ватсон была самая кошмарная коллекция бюстгальтеров и трусов, какую только доводилось видеть Логану. Ее нижнее белье выглядело так, будто его пошили производители цеппелинов во времена Первой мировой войны, да к тому же не в самый удачный день - нечто военно-мешковато-серое. Не то чтобы Логану часто доводилось видеть нижнее белье Джеки, но иногда их смены совпадали. Логан сонно улыбнулся и перевернулся на другой бок; свет из холла лился сквозь открытую дверь, освещая смятую постель. Он прищурился на электронные часы с будильником: почти два. Еще пять часов до начала дежурства и очередной взбучки. Целых пять часов. Клик, выключился свет в холле. В дверном проеме появился смутный силуэт и, почесываясь, прошаркал к кровати. Констебль Джеки Ватсон положила здоровую, несломанную руку на грудь Логану и удобно устроилась головой на его плече, не самым удачным образом сунув кончики кудрявых волос ему в рот и в нос. Незаметно выплюнув их, он поцеловал ее в макушку и почувствовал, как ее прохладное тело прижалось к нему. Она провела пальцами по шрамам, которые крест-накрест пересекали его грудь, и Логан подумал, что пять часов это не так уж и много, между прочим... В дверь кто-то позвонил. - Что за черт, - пробубнил Логан. - Не обращай внимания, это пьянь какая-нибудь. - Дверной звонок прозвенел еще раз, на этот раз более настойчиво. Как будто говнюк по ту сторону двери пытался просверлить в нем отверстие указательным пальцем. - Пошел нафиг! - заорал Логан в темноту, вызвав у Джеки приступ истерического смеха, но невидимого наглеца это не отпугнуло. Тут к предрассветному хору присоединился мобильный телефон Логана. - Господи! - Он повернулся (Джеки недовольно застонала) и схватил лежавший на тумбочке мобильник. - ЧТО? - Алло, сэр? Детектив-сержант Макрей? Констебль Стив Джейкобс. Легендарный Голый Меченосец из старого доброго Абердина. Логан уронил голову на подушку, зарывшись в нее лицом, но все еще прижимая к уху телефон. - Чем могу вам помочь, констебль? - спросил он, подумав, что пусть уж это будет какое-нибудь чертовски важное дело, раз оно отрывает его от голого тела констебля Ватсон. - Э-э… сэр… У нас тут труп, вроде как… не… - Я сейчас не на дежурстве. Констебль Ватсон издала звук, обозначавший что, да, так оно и есть, черт возьми, но полицию Грэмпиана это не волнует. - Да, понятно, но все свалили на какой-то пожар, а у нас тут нет старшего офицера, чтобы вести расследование, и криминалистов нет, и вообще ничего! Логан выругался в подушку. - О’кей, - сказал он наконец. - Где вы? Дверной звонок опять зазвонил. - Э- … это… Твою мать… Кряхтя, помятый и небритый Логан выбрался из постели, натянул на себя какую-то одежду, потом выглянул на лестницу. На верхней ступеньке стоял констебль Стив, прославившийся исполнением стриптиза под квиновскую A Kind of Magic. - Простите, сэр, - промямлил он робко. - Тут прямо через дорогу. Женщина, голая. Выглядит так, будто ее забили до смерти… И все мысли о том, как бы успеть повеселиться в оставшиеся несколько часов, мгновенно вылетели у Логана из головы.
В четверть третьего утра в среду гавань была почти пустой. В свете уличных фонарей серые гранитные здания выглядели неестественно, их очертания растворялись в моросящем дожде. Громадное грузовое судно, выкрашенное в ядовито-оранжевый цвет, стояло на приколе напротив въезда на Маришаль Стрит в ярком сиянии своих огней. Логан и констебль Джейкобс повернули на Шор Лейн. Это была узкая улочка с односторонним движением в самом сердце квартала «красных фонарей» Абердина: с одной стороны - пятиэтажная стена грязного гранита и темных окон, с другой - куча разномастных домишек. Даже в это ночное время запах здесь стоял весьма специфический. Три дня проливных дождей, и последовавшая за ними неделя ослепительного солнца забили ливневые колодцы ароматно гниющими утонувшими крысами. На стенах висели натриевые фонари, большинство которых были разбиты, а оставшиеся выглядели как крошечные островки желтого света в безбрежном море тьмы. Под ногами скользил мокрый булыжник. Констебль Стив и Логан подошли к небольшому темному пятну, над которым сидела на корточках женщина-констебль, внимательно рассматривавшая что-то белое, лежавшее поперек тротуара. Труп. При звуке их шагов женщина встала, направив свет электрического фонаря прямо им в лицо. - О-о, - сказала она без особого энтузиазма. - Это вы. - Отступив назад, осветила обнаженный труп. Это была женщина: лицо разбито, в синяках и кровоподтеках, один глаз заплыл и был почти закрыт, нос расплющен, скула и челюсть сломаны, зубы выбиты. Кроме ожерелья из темно-красных синяков, на ней ничего не было. Она была не первой молодости: толстая белая плоть ее бедер была покрыта апельсиновой коркой целлюлита; живот, весь в растяжках, смахивал на песчаные дюны, и кое-где был покрыт короткой грубой щетиной: последствия многочисленных эпиляций самодельным бразильским воском. Молочно-белая кожа над левой грудью была украшена чем-то вроде герба из розы и окровавленного кинжала, татуированная кровь не смывалась даже дождем. - Господи, Рози, - сказал Логан, становясь коленом на холодный мокрый мощенный булыжником тротуар, чтобы лучше ее разглядеть. - Какая сволочь это с тобой сделала? - Вы ее знаете? - сказала недружелюбно смотревшая на него женщина-констебль. - Вы один из ее постоянных? Логан не обратил на нее внимания. - Рози Вильямс. Она работала на этой улице, сколько себя помню. Ее то и дело забирали за то, что она приставала к мужчинам. - Он протянул руку и потрогал пульс на шее. - Хотите, верьте, хотите, нет, но мы это уже делали, - сказала женщина-констебль. - Мертвее не придумаешь. Мелкий дождик приглушал звук пьяных голосов, доносившийся откуда-то из доков. - Криминалисты? Следователь из прокуратуры? Дежурный врач? Женщина-констебль фыркнула. - Это вы так шутите, что ли? Они там все на этом пожаре, черт бы их побрал. Это ведь важнее, чем какая-то несчастная телка, которую забили до смерти. - Она сложила на груди руки. - Даже нормального следователя прислать не могли, придется обходиться вами. Логан стиснул зубы. - Вы хотите что-то сказать, констебль? - Он подошел к ней так близко, что почувствовал в ее дыхании застарелый запах табачного дыма. Она пристально смотрела на него, лицо как застывшая раздраженная маска. - Как дела у констебля Мейтлэнда? - Голос ее был холодный, как труп, лежавший у ее ног. - Он все еще жив? Логан хотел ответить, но прикусил язык. Он был старшим по званию, и это была его обязанность - вести себя по-взрослому. Но что ему на самом деле хотелось сделать - это найти одну из этих грязных, гниющих, раздутых крыс, и сунуть ей прямо в… С другого конца улицы послышались крики, как раз из того места, где она соединялась с Риджент Ки. Трое мужчин, раскачиваясь, выползли из-за угла; спотыкаясь друг о друга, расстегивая на ходу брюки и хохоча во все горло; они поливали все вокруг струями дымящейся мочи. Логан повернулся к самодовольно-дерзкой женщине. - Констебль, - сказал он с кривой улыбкой, - я полагаю, вы должны охранять место преступления. Почему три этих мужика ссут на него? На мгновение показалось, что она скажет что-нибудь в ответ, но она ринулась по дороге, заорав на ходу: - Эй, вы! Какого черта вы тут делаете?! Что вы здесь устроили? Логан и констебль Стив остались наедине с обезображенными останками Рози Вильямс. Логан вытащил мобильный телефон и позвонил в дежурную часть, оставил заявку на дежурного врача, группу криминалистов, патологоанатома, следователя из прокуратуры, и вообще на весь этот цирк, который тут закрутится-завертится, как только будет подтвержден случай насильственной смерти. Веселиться было не с чего: все были заняты на большом пожаре в Нортфилде, но детектив-инспектор Макферсон присоединится к ним, как только сможет. А пока Логану следует оставаться на месте, и попытаться сделать все возможное, чтобы больше никого не убили.
Прошел час, но на месте преступления не было никаких признаков детектива-инспектора Макферсона, так же как не было и криминалистов. Правда, прибыл дежурный врач. Да еще дождь прекратился. Врач натянул белый одноразовый комбинезон для осмотра места преступления, прошел, шаркая ногами, по Шор Лейн, и нырнул под синюю ленту с надписью «ПОЛИЦИЯ», которую констебль Бухан нехотя натянула поперек дороги. В половине четвертого утра док Вилсон чувствовал себя не самым лучшим образом, и падение докторской сумки в воняющую крысами лужу не улучшило его настроения, о чем свидетельствовал поток ругательств. Под глазами у доктора были громадные мешки, нос красный и сопливый от невпопад подхваченной летом простуды. - Доброе утро, док, - сказал Логан и услышал в ответ сердитое фырканье присевшего на корточки врача. - Она мертва, - сказал он, пощупав пульс, затем встал и направился к своей машине. - Подождите минуту. - Логан схватил его за руку. - Это что, все? Мы знаем, что она мертва. Не рискнете высказать предположение, когда и как это произошло? Доктор нахмурился. - Это не моя работа; спросите у этого чертового патологоанатома. Удивленный, Логан выпустил руку старика. - Ночь была тяжелая? Док Вилсон устало провел рукой по лицу, отчего щетина на его щеках заскрипела. - Извините, я просто устал, как собака… - Взглянул через плечо на голое тело Рози, вздохнул. - Самое простое предположение: тупая травма головы. Побои не самые тяжелые, но кровообращение, должно быть, прекратилось довольно быстро. Судя по синюшности, со времени смерти прошло часа три-четыре. - Он подавил зевоту. - Забили до смерти.