Серед десятків видань, лише декілька спромоглись точно передати фразу Юнкера

Mar 04, 2016 14:38

«Україна, безумовно, в найближчі 20-25 років не стане членом ЄС», - заява єврокомісара Жана-Клода Юнкера про перспективи України та ЄС вчора стали справжньою сенсацією, яку продублювали, після Української Правди, ДТ та DW(Україна), ще десятки укрЗМІ. Єдина проблема - Юнкер такого не говорив.

Перед вами (неповний) список ЗМІ станом на ранок 4 березня: серед десятків видань, лише декілька спромоглись точно передати фразу Юнкера. Див. наприклад статтю провідного голландського видання Post, цитата:

Juncker benadrukte dat het gaat om een handelsverdrag en niet om een eerste stap naar toetreding tot de Europese Unie. “Oekraïne wordt de komende 20, 25 jaar geen lid van de Europese Unie”, verklaarde de commissievoorzitter. In die tijd zal het land ook geen lid worden van de NAVO, voegde hij eraan toe. Hij gaat uit van een positief resultaat. Hij kan zich niet voorstellen dat ‘een handelsnatie als Nederland’ tegen het verdrag zal stemmen

Переклад:
«В наступні 20-25 років Україна - це член ЄС. За цей час країна також стане членом НАТО«.
___________________________

Порівняємо з тим, що писали у нас (зеленим підкреслені ЗМІ, що правильно передали сенс фрази, курсивом підкреслені особливо грубі перекручення):

Читати Далі на сайті

Европа, Новости, ЗМІ, ЕС, Новини, Україна, Журналистика, СМИ, Новини України, Новости Украины, Украина, Раззомбирование

Previous post Next post
Up