Jul 01, 2012 22:49
Сегодня был двойной вынос мозга.
Сначала искала в сети хорошее издание Братьев Гримм. Среди различных книжек была найдена книжка "Салаточка". Чем переводчику не угодило слово "Рапунцель"? СА-ЛА-ТОЧЬ-КА... слов нет
Второе, найдя все же книгу с хорошими иллюстрациями и большим числом сказок, купила. Решила полистать. Добралась до Красной Шапочки. Читаю... "Бабушка, бабушка, почему у тебя такой противный большой рот?"
Эти два переводчика затмили даже перевод "Алисы в Стране Чудес", в котором была глава "Большой синий червяк" (при этом на иллюстрации в книги была толстая мохнатая ГУСЕНИЦА).
Стеб