Хорошая новость - вторая книга Барбары Шер пришла мне на редактирование. Значит, я погружаюсь в работу, а вы скоро получите на русском ее знаменитую книгу про сканеров и дайверов! (Для тех, кто спрашивал, книга вот эта:
I Could Do Anything If I Only Knew What It Was: How to Discover What You Really Want and How to Get It)
Фиксер во мне не может сидеть спокойно, сегодня посмотрела в интернете страницы из новой книги Остина Клеона "Покажи свою работу", и поняла, отчего
conjure в недавнем разговоре мне сказала, что она довольно проста и примитивна. Книги такого рода, с короткими вдохновляющими текстами, обычно написаны афористично и выразительно. В переводе же в большинстве мест это сделано упрощенно, нейтральным, почти бесцветным языком. У меня бы тоже вызвало вопрос - и зачем провозглашать такие банальности. Но по крайней мере по сравнению с первой книгой смысл везде не перевран. Но вот мотивационный, увлекательный характер выдохся, как газировка открытая.
С другой стороны, она очень американская - с внутрикультурными выражениями, понятиями, образами, всем знакомыми, и аналогов русских может не существовать. Что не отменяет задачи - сделать русский вариант, как можно более близкий по выразительности к тому, что читает американский читатель.
Я же выходные отдала тому, чтобы навести порядок и пустоту в доме - чтобы можно было не отвлекаясь теперь заниматься делами. И погода пока стоит невероятно умиротворяющая - ровное тепло и светлое солнце.