(no subject)

Nov 12, 2011 22:02

Сегодня день Нолофинвэ какой-то. /завела новый тэг аж/

Half-brother in blood, full brother in heart will I be. Thou shalt lead and I will follow. May no new grief divide us.

Фишка в том, что follow - это и идти за кем-то физически, и быть верным, и быть поклонником, и провожать в последний путь, и разделять взгляды, и сменить (быть преемником). В общем-то, Нолофинвэ только что взгляды не разделял, да.

А lead, помимо всякого разного ведения, еще и "разводье (во льдах), проход (среди ледяного поля)". Поняли, да, как надо читать фразу?

"Ты нас поведешь через Льды, а я пойду следом, поддержу, если что похороню и сменю тебя на посту".

Я начинаю думать, что Нолофинвэ был похож на старшего брата еще и по части  речистости :)

Fёanaro, translation is a myth, Nolofinwё

Previous post Next post
Up