Весьма вольный перевод одного широко известного источника. Попробуйте определить источник (не заглядывая в ответ), если не по смыслу, то по ритму. Если угадали, похвастайтесь в комментах. [
Ссылка]
Nunc est bibendum,
Nunc est saltandum,
Tellus pulsanda
Pede libero!
Nunc depromendum
Merum, cantandum,
Nunc coronanda
Cratera myrto!
Vides ut altæ stent
Nives in montibus -
Mox quoque frontibus
Acri hieme.
Quid sit futurum cras
Fuge scire, nefas.
Quo magis epulas,
Diem carpite!
CAR-PE, CAR-PE DI-EM
Carpe diem, carpe flores
Juventutis et amores.
Carpe diem, ne dicamus
Vobis vane “gaudeamus
igitur!” loquimur:
Fugit ætas invida.
Nunc est canendum:
Vinum laudandum.
Arma fuganda:
Pocula cano!
Nunc est ridendum.
Plena plaudandum
Voce tollenda
Laeto Massico!
Tibi perennius
Exigas ære;
Quid juvat mærere
Umbris aridis?
Pone, me mortuo,
caput sub dolio
in thermopolio
pleno Cæcubis!
BI-BANT, BI-BANT OM-NES
Bibant omnes sine meta
Tam professor quam poeta.
Potaturi salutamus
Te Lyæum; depellamus
Curas quas, Vita, das.
Nil curandum postero!
Пер. Nancy Llewellyn