Продолжение темы песня-история. На этот раз Евгений Сусоров (Эжен д`Альби) о Юкио Мисиме.
Эту песню я услышал в феврале-марте 2009, а за пару лет до этого прочёл "Золотой храм". К 2009 я знал, что Мисима - писатель, сделавший харакири неофициально из-за того, что нобелевку не дали, официально - в связи с утратой Японией самурайского духа. После этой песни выяснилось, что спектакль был куда любопытнее..
Настоящее имя Хариока Кимитакэ. Родился в 1926, а 25 ноября 1970 года Мисима надел форму "Татэ-но кай" ("Общество щита") - националистической группировки, членом которой он состоял, и повесил на пояс старинный самурайский меч. Присев к столу, написал записку в несколько иероглифов: "Жизнь человеческая ограничена, но я хотел бы жить вечно". На видное место положил папку с окончанием романа "Падение ангела" (это был последний роман его тетралогии "Море изобилия"). Когда он вышел на улицу, у дома его дежурила машина. Юкио Мисиму поджидали четверо близких друзей и последователей, тоже члены "Общества щита".
[В общем: Писателя пустили к генералу "сил самообороны" (по конституции Япония не может иметь армию) с антикварным мечом XVI века. Мисима сотоварищи взяли в плен генерала, он требовал, чтобы расквартированные рядом со штабом подразделения "сил самообороны" выстроили на плацу для того, чтоб выслушать речь писателя. Были попытки штурма кабинета, но у Мисимы был V дан по фехтованию и он с лёгкостью их отбил.] Друзья Мисимы с балкона разбрасывали листовки - последнее, что вышло из-под его пера... Мисима призывал взять в стране власть в свои руки и потребовать пересмотра конституции. Листовка кончалась такими словами: "Давайте вернем Японии ее былое величие и давайте умрем. Неужели вы цените только жизнь и позволили умереть духу?.. Мы покажем вам, что есть ценность большая, чем наша жизнь. Это не свобода и не демократия. Это Япония! Япония, страна истории и традиций. Япония, которую мы любим".
Ровно в двенадцать Мисима появился на балконе и взобрался на парапет. На голове - белая повязка с красным кругом восходящего солнца и средневековым самурайским лозунгом.
Мисима обратился к солдатам:
- Печально говорить с вами при таких обстоятельствах. Я считал "силы самообороны" последней надеждой Японии, последней твердыней японской души. Но... сегодня японцы думают о деньгах, только о деньгах. Где же наш национальный дух? "Силы самообороны" должны быть душой Японии!
Внизу поднялся невообразимый гвалт. Самым мягким из оскорблений, которыми солдаты осыпали Мисима, было "дурак".
Полиция уже давно была здесь, но не вмешивалась, выжидая.
- Вы же солдаты. Почему же вы защищаете конституцию, отрицающую само ваше существование? Почему же вы не проснетесь? Мисима замолк.
- Кто-нибудь из вас восстанет вместе со мной? - спросил он.
- Сумасшедший!
- Да знаете ли вы, что такое путь воина? Что такое путь меча? Что меч значит для японца? Голос Мисима упал.
- Я вижу, что вы не воины. Вы не восстанете. Вы ничего не сделаете.
- Тэнно хэйка бандзай! - трижды прокричал он.- Да здравствует император!"
Видя, что все попытки поднять восстание тщетны, Мисима покинул балкон и вернулся в кабинет генерала.
- Нам остается одно,-сказал он своим товарищам по "Обществу щита".
Мисима в соответствии с традициями истинного самурая разделся и мечом вскрыл себе живот. Истинный социальный смысл этого действия определяется как демонстрация беспредельной верности вассала господину.
В данном случае сюзереном для Мисима был император, во имя которого он решил умереть. (Однажды в жизни будущему писателю довелось лично увидеть Сына Неба - в сентябре 1944 года юноша Кимитакэ Хираока с отличием окончил школу и был приглашен в императорский дворец. Император Хирахито наградил юношу часами).
Но, распоров себе живот, Мисима еще не завершил обряд сэппуку. Теперь меч взял Морита. Он должен был отсечь голову Мисима. Из-за волнения или неооытностн Морита смог сделать это только с третьей попытки, после чего он тоже распорол себе живот. Голову Морита с первой же попытки отрубил Фуру-Кога. И только после этого полиция ворвалась в кабинет.
Кроме самого Юкио Мисима, обряд сэппуку совершили семь его последователей.
(с)
http://jlib.sinor.ru/articles/litreche/misima_death.txt/Итого: это было не просто самоубийство, это был довольно мощный сюрреалистический перформанс, хотя и на неблагодарную публику. Символ, жест, смелость поступка (захватить штаб в XX веке с одним мечом XVI), умение идти до конца и верить в то, что делаешь..
Далее: скользкая тема про Св. Себастьяна. Тут есть две версии: 1) Мисима был бисексуалом со склонностью к садо-мазо, влюблённым в этого красивого страдающего юношу; 2) В Себастьяне Мисима видел идеал самурайского духа, гибели за сюзерена, что по сути и повторил. В целом, версии не взаимоисключающие.
И если эта песня скорее рассматривает версию 1), то есть и стихи Тима Скоренко о версии 2):
ДО СВИДАНИЯ, МИСИМА
Генерал улыбнётся,
А что будет дальше -
Не знает никто, только ты.
Ты посмотришь на Солнце,
И Солнце укажет
Дорогу твоей чистоты.
В каждом слове награда,
И ты надеваешь
Парадный мундир.
Но не будет парада,
Лишь масса живая
И тяжесть в груди.
Так взойди на балкон, ты толпе не по силам,
Ты сегодня сильней, чем вчера!
До свиданья, мой брат, Кимитакэ Мисима,
До свиданья, мой самурай.
Не забудь на прощанье
Заявить, что виновен,
И бросить презрительный взгляд.
Ведь тебе обещали:
У тебя будет Нобель
В обхождение всех Кавабат*.
Ты ведь хочешь жить вечно,
Вонзая в желудок
Блестящий клинок,
Превращаясь в предтечу
Ожидания чуда
В чёрно-белом кино**.
Ошарашь этот мир, попрощайся красиво
И, не медля, потом уходи.
До свиданья, мой друг, Кимитакэ Мисима,
До свиданья, мой командир.
И заляпает красным
Белоснежность фундоси
Ослепительно острый клинок.
Твоя жертва напрасна;
Только Йоко*** приносит
Каждый день на могилу венок.
Это невыносимо,
И горит Хиросима,
В сознаньи горит.
До свиданья, Мисима,
Кимитакэ Мисима,
Ты свободен внутри.
Неужели себя ты считаешь Святым Себастьяном?
Неужели ты думаешь - жизнь не имеет предела?
Наслаждаясь мгновеньями бытья, мечтал постоянно
При скопленьи народа покинуть презренное тело!
Никому неподвластным и непобедимым
Стань сегодня на все времена.
До свиданья, герой, до свиданья, Мисима,
До свиданья, весна!
До свиданья, весна!
Разложилось таро…
Завершилась игра…
До свиданья, герой…
До свиданья, дурак…
До свиданья, Мисима!
*Кавабата Ясунари (1899-1972) - японский писатель, автор романтических произведений, смешивающих реализм и фантастику; друг и соперник Мисимы, первый японец, получивший Нобелевскую премию по литературе (1968).
**Мисима играл в кино, широко известен ролик, в котором он совершает сэппуку.
***Йоко Сугияма - жена Юкио Мисимы.
(с)
http://www.timskorenko.ru/stihi2005.html#misima Цельный образ, напоминающий разом Александра Матросова, титанов эпоху Возрождения, террориста Помидорова из песни ДДТ и античного актёра. И отличная песня: тонкая и живая.
Ещё годные статьи по теме:
http://selfire.com/2008/08/1416/http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/BAKUNIN/s_misima.txt