[LINK] The New Yorker on Daesh's weaponization of Arabic poetry

Nov 16, 2015 18:15

As someone with a Master's degree in English, Robyn Creswell and Bernard Haykel's article in The New Yorker, "Battle Lines", tells an unsettling tale about the successful appropriation by Daesh of some of the key features of Middle Eastern popular culture.

On October 11, 2014, according to Islamic State-affiliated Twitter accounts a woman going by the name Ahlam al-Nasr was married in the courthouse of Raqqa, Syria, to Abu Usama al-Gharib, a Vienna-born jihadi close to the movement’s leadership. ISIS social media rarely make marriage announcements, but al-Nasr and al-Gharib are a jihadi power couple. Al-Gharib is a veteran propagandist, initially for Al Qaeda and now for ISIS. His bride is a burgeoning literary celebrity, better known as “the Poetess of the Islamic State.” Her first book of verse, “The Blaze of Truth,” was published online last summer and quickly circulated among militant networks. Sung recitations of her work, performed a cappella, in accordance with ISIS’s prohibition on instrumental music, are easy to find on YouTube. “The Blaze of Truth” consists of a hundred and seven poems in Arabic-elegies to mujahideen, laments for prisoners, victory odes, and short poems that were originally tweets. Almost all the poems are written in monorhyme-one rhyme for what is sometimes many dozens of lines of verse-and classical Arabic metres.

Little is known about Ahlam al-Nasr, but it seems that she comes from Damascus and is now in her early twenties. Her mother, a former law professor, has written that al-Nasr “was born with a dictionary in her mouth.” She began writing poems in her teens, often in support of Palestine. When, in the spring of 2011, protests in Syria broke out against the rule of President Bashar al-Assad, al-Nasr took the side of the demonstrators. Several poems suggest that she witnessed the regime’s crackdown at first hand and may have been radicalized by what she saw:

[. . .]

ISIS, Al Qaeda, and other Islamist movements produce a huge amount of verse. The vast majority of it circulates online, in a clandestine network of social-media accounts, mirror sites, and proxies, which appear and disappear with bewildering speed, thanks to surveillance and hacking. On militant Web sites, poetry-discussion forums feature couplets on current events, competitions among duelling poets, who try to outdo one another in virtuosic feats, and downloadable collections with scholarly accoutrements. (“The Blaze of Truth” includes footnotes that explain tricky syntax and unusual rhyme schemes.)

Analysts have generally ignored these texts, as if poetry were a colorful but ultimately distracting by-product of jihad. But this is a mistake. It is impossible to understand jihadism-its objectives, its appeal for new recruits, and its durability-without examining its culture. This culture finds expression in a number of forms, including anthems and documentary videos, but poetry is its heart. And, unlike the videos of beheadings and burnings, which are made primarily for foreign consumption, poetry provides a window onto the movement talking to itself. It is in verse that militants most clearly articulate the fantasy life of jihad.

“Al-shi‘r diwan al-‘arab,” runs an ancient maxim: “Poetry is the record of the Arabs”-an archive of historical experience and the epitome of their literature. The authority of verse has no rival in Arabic culture. The earliest poems were composed by desert nomads in the centuries before the revelation of the Koran. The poems are in monorhyme and one of sixteen canonical metres, making them easy to memorize. The poets were tribal spokesmen, celebrating the virtues of their kin, cursing their enemies, recalling lost loves, and lamenting the dead, especially those killed in battle. The Koran has harsh words for these pre-Islamic troubadours. “Only those who have strayed follow the poets,” the Surah of the Poets reads. “Do you not see that they wander lost in every valley, and say what they do not do?” But the poets could not be written off so easily, and Muhammad often found it useful to co-opt them. A number of tribal poets converted and became his companions, praising him in life and elegizing him after his death.

popular literature, clash of ideologies, terrorism, war, islam, arab language, popular culture, middle east, clash of civilizations, links

Previous post Next post
Up