Тайна танго "Магнолия"

Nov 04, 2021 00:27

Я попрошу читать этот текст тех, кто чувствует стихи - хотя бы так, как я.

В бананово-лимонном Сингапуре, в буре,
Когда под ветром ломится банан,
Вы грезите всю ночь на желтой шкуре
Под вопли обезьянМеня всегда царапала эта рифма: "банан - обезьян". Не говоря уже о том, что банан - это куст с огромными листьями и хилыми стеблями, и мало-мальски ( Read more... )

былое, literature, just so stories, байки

Leave a comment

spamsink November 4 2021, 05:43:35 UTC
Ради чего бы вдруг в Сингапуре стали говорить на вьетнамском, да ещё с таким диким акцентом (на самом деле последнее слово произносится примерно как французское oui)?

Reply

alexartukov November 4 2021, 06:32:45 UTC
Пришел поручик Ржевский и все опошлил ))

Reply

rezoner November 4 2021, 21:14:25 UTC
Где вы узрели акцент? Я же не даю звука.

И что, вы сомневаетесь, что Александр Николаевич знал французское слово oui?

Reply

spamsink November 4 2021, 22:44:32 UTC
Ладно, не буду включать режим зануды. :)

Но вопрос, почему у вьетнамцев из Сингапура японский акцент ("Верутинсики") всё равно остаётся.

Reply

rezoner November 4 2021, 22:52:11 UTC
А как будет "Вертинский" с вьетнамско-сингапурским акцентом?

Reply

spamsink November 4 2021, 23:36:17 UTC
Вот чего не знаю, того не знаю. Сталкиваться с русскоговорящими вьетнамцами в бытность мою в Москве мне не довелось, увы.

Reply

rezoner November 5 2021, 00:28:48 UTC
Я в Ханое сталкивался. Очень похожий акцент.

Reply

d_white1967 November 13 2021, 06:18:52 UTC
Очень сильно зависит от того, где вырос. У меня был знакомый вьетнамец; его настоящее имя что-то типа Ян (с лёгким намёком на мягкий знак в конце, но это не так на самом деле), на визитке он писал "Жан" :) Так у него акцент, когда он говорил на русском, был минимален. Ну так дитя знаменитого фестиваля; и - нет! мама не русская! мама - кореянка. Они просто каким-то чудом после того фестиваля умудрились всеми правдами и неправдами остаться в СССР. Ну вот Жан (гхм) там и вырос.

Reply


Leave a comment

Up