Вот
т у т очень понравившееся мне стихотворение, его я нашла благодаря вот этой
дискуссии об окололитературных заимствованиях (не считать же поваренную книгу большой литературой)... Ну и вспомнила, что в школе сама писала стихи... по мотивам известных литературных произведений. В частности на свой лад - стихотворный размер - я перепела "Жемчужину Толедо" П. Мериме.
Дело было классе в 7-м! Но я сохранила тетрадь, и после выкидывания поочередно двумя руками всяческих бумаг и нескольких замираний сердца - "неужели, выкинули?!" - я её нахожу.
Значит, произведение называется "Экспромт. Переложение "Жемчужины Толедо" П. Мериме в стихотворную форму" - видно, тогда я плохо понимала, что она и так в стихах, но в белых. Как сечас помню, мне было скучно на уроке математики (кажется, геометрии), опрос закончился, а новую тему я уже прочла по учебнику - мне не нужно было слушать учительских объяснений - и я стала вспоминать, что прочитала, когда болела и сидела дома. Ну и, конечно, начала фантазировать, чем я обычно и занималась на школьных уроках...
Пардон, я должна сохранить текст - я вспомнила, как сегодня у меня слетел почти готовый пост - заодно поправлю опечатки.
…В общем, вот до чего я дофантазировалась - лезьте под кат, кто хочет знать. Прошу учесть, что в 7 классе я не знала, на какой слог падает ударение в испанских именах собственных - в " Экспромте" неправильные ударения. Впрочем, не только в именах и названиях - это, конечно, не ошибки, а… образы поэтической речи. ))
Кто скажет, когда лучше солнце -
Когда восходит иль встаёт?
Кто лучшее мне из деревьев
Сейчас, немедля назовет?
И кто ответит: всех храбрее
Из Андалусии мужи?
Иль валенсийцы всё ж смелее,
Кто сей вопрос мой разрешит?
И кто мне назовёт такую
Красавицу из дам иль дев,
Что превсходила красотою
Аврору в цвете младых лет?
Аврора де Варгас затмила
Всех женщин, и о ней везде,
Повсюду слава прокатилась
И по Кордове, в том числе.
Так получилось, мавр Тусани
Красавицу ту пожелал,
Её жемчужиной Толедо
Народ Испании прозвал.
Схватив копьё, вскочив на лошадь,
Отважный воин дал обет
Хоть силой он с той девой будет,
А без неё - и жизни нет!
Влетев в Толедо, мавр влюбленный
Увидел старца у ворот
И повелел он непреклонно,
Чтоб в замок вызов отнёс тот…
Там граф Сальданья на балконе
С Авророй в шахматы играл,
Когда ему старик согбенный
Письмо соперника подал.
Прочёл граф вызов и от гнева
Он весь мгновенно побледнел,
И чтоб сразиться за честь девы,
Копьё и щит подать велел.
За ним Аврора тоже встала,
За графа страх её пронзил,
Она его сама избрАла,
И её рыцарем он был.
Красавица навзрыд ревела,
Но сколько бы слёз не пролила,
Дуэль не остановит дева,
Хоть и Жемчужина она.
Аврора всё ж не пожелала
Подобно кукле молча ждать,
Своего мула оседлала,
Чтобы дерущихся нагнать.
Она приехала к фонтану,
Где поединок должен быть,
Но здесь уж разыгралась драма,
Поздно - её не прекратить!
Вода, трава, земля и камни -
Окрасилось всё в красный цвет!
Но не от крови христианской
Побагровел кругом дёрн, нет…
Тусани, раненый, теряет
За каплей каплю свою кровь.
Даже кобыла его плачет -
Хозяина не мчать ей вновь.
Жемчужина без сожаленья
Смотреть на муки не могла.
Она забыла оскорбленье,
И руку помощи дала…
Но только она наклонилась,
Мавр силы все свои собрал,
И изуродовал навеки
Лик девы сабельный удар.