Я все-время удивлялся маразму требований к рекламе наших регулирующих органов.
Лидирует в этом плане Минздрав - требование читать номер лицензии лекарства и дату ее выдачи в аудио роликах, которую никто никогда не запомнит, я считаю высшей степени идиотизмом и неоправданной тратой средств рекламодателей (на Unistar и русском радио секунда эфира стоит в районе доллара).
Эту тему хорошо раскрыло рекламное агентство, которое получило бронзу на одном из фестивалей рекламы за
прикольный аудио ролик.
В требованиях к наружке есть свои особенности, которые тоже, мягко говоря, напрягают.
Мало того, что если вы захотите использовать изображение любого человека с фотостока (и это не гастроли известной звезды), то ты должен доказать, что этот человек - белорус, и подтвердить это сканом паспорта и копией договора на фотосъемку. Есть и другие приколы.
Например, последняя реклама самсунга:
Незачем говорить, что для большинства из нас - потенциальных покупателей ноутбуков текст "lighter than air" не нуждается в переводе - а рекламодатель сам решит, важно ли ему, чтобы текст понимали вообще все. Но вы можете мне возразить, что если вы не знаете английского, то это не должно ущемлять вас как потребителя. Ну допустим.
А вот зачем добавлять никому ненужную фразу кэпа "игра слов" после никому ненужного перевода, я точно не пойму никогда.