Nov 26, 2011 13:35
Сомненье
Тебя не видя - в муках не терзаюсь,
При встрече - не краснею, не теряюсь,
Но если друг от друга мы далеко -
И грустно мне, и очень одиноко.
И не могу я разрешить секрета:
Любовь ли это? Дружество ли это?
Вдали от глаз и от улыбок милых
Я облик твой восстановить не в силах,
И пусть усилья памяти напрасны,
Он все же рядом, зыбкий, но прекрасный.
И не могу решить я до рассвета:
Любовь ли это? Дружество ли это?
Я много пережил, но тем не мене
Не мнил тебе открыться в горькой пени,
Без цели идучи и не держась дороги,
Как отыскал я милые пороги?
И что вело меня? Не нахожу ответа:
Любовь ли это? Дружество ли это?
Тебе отдам здоровье, если надо,
За твой покой стерплю мученья ада,
И не пустым я движим суесловьем,
Себя сочтя покоем и здоровьем.
Но что причина дерзкого обета:
Любовь ли это? Дружество ли это?
Коснусь ли я руки твоей украдкой,
Забудусь ли в мечтательности сладкой,
Едва решу, что так навеки будет. -
А сердце вновь сомнения разбудит
И у рассудка требует совета:
Любовь ли это? Дружество ли это?
Не диктовал мне этих шестистрочий
Друг стихотворца - вещий дух пророчий,
В толк не возьму: откуда на листочке
Возникли рифмы, появились строчки?
Что вдохновило твоего поэта?
Любовь ли это? Дружество ли это?
Перевод А. Эппеля
читательский дневник,
польский,
цитата,
стих