НАСТОЯЩИЙ ЫСПАНЕЦ

Nov 03, 2010 10:22

    

ыть в чужой стране и хоть немного не знать местного языка - это позорно даже как-то. Не по-взрослому, чтоли. Это всё равно, что прийти на тусу трэш-металлистов и закричать "Таня Буланова форева!" Не поймут. И к концу третьего дня пребывания в Испании я твёрдо решил, что пора уже становиться Настоящим Ыспанцем, и сел за разговорник учить язык.
    Через день я уже выучил фразу "Буэнос диас", а ещё через день - слово "ола!", что означало, по-моему, "привет чувак". Этих знаний, чтоб сойти за Настоящего Ыспанца, в принципе должно было хватить, но я решил, что для большей убедительности выучу ещё на досуге испанские ругательства, которые располагались на 12й странице моего разговорника, и заложил это место закладкой.

Был обед, после купания в море захотелось кушать. И мы зарулили в ближайшую кафешку. Здесь я решил, что пора уже косить под Настоящего Ыспанца, чтоб ничто не выдавало во мне русского туриста.
    - Меню дель диа! - попросил я официантку на чистом, как мне показалось, испанском. Эти три слова из моего разговорника означали бизнес-ланч - состоящий из трёх блюд обед за десять евро. Потом я вспомнил, что я хлопец вежливый и что надо добавить "Пожалуйста". Я сделал вид, что завязываю шнурки, а сам заглянул под стол, где втихаря сверился со своим разговорником.
    - Пор фавор! - добавил я, вновь блеснув нехилым знанием испанского.
    Тётка исчезла и вернулась с меню, на котором были написаны какие-то испанские слова. Я сделал вид что внимательно читаю, а потом с умным видом ткнул в произвольные строчки. Быть Настоящим Ыспанцем мне всё больше нравилось, и пока несли заказ, я для убедительности насвистывал народную испанскую песню "Hotel California".

    На первое мой палец выбрал какой-то помидорный, как мне показалось, суп в высоком стакане. Ковыряться ложкой в этом стакане (а как ещё едят суп, если не ложкой?) было очень неудобно. Пить из стакана - тоже. Быть Настоящим Испанцем всё-таки непросто, подумал я. Разбавив в супе гренки, я попробовал его на вкус. Суп был кислым и холодным, и больше половины осилить не удалось.
    "Подожду второе!" - смекнул сообразительный я. Сильная вера в то, что мой собственный палец, произвольно ткнувший в меню, не должен выбрать плохое, вселяла надежду. И палец не подвёл. Вторым блюдом оказалась яичница из двух яиц и жареным беконом. Второе ушло за две минуты.
    Третьим блюдом мой палец выбрал нарезку каких-то мелкопорубленных фруктов сомнительной национальности, да ещё и в каком-то сопливом желе. С трудом осилив две трети, я понял, что не наелся ни хрена этой меню дель диай. Оставался последний шанс. Я втихаря сверился с разговорником и нашёл нужное слово. Паэлья, как мне рассказывали - это национальное испанское блюдо, состоящее из риса и морепродуктов. Быть в Испании и не попробовать паэлью, учили меня, это значит вобще Испании не видеть и прослыть полным лохом.
    - Паэлья! - выпалил я случайно проходившей мимо официантке, отчего та дёрнулась от неожиданности. - Гив ми паэлья!

Официантка вздохнула и почему-то на английском (это мне-то, коренному испанцу!) объяснила, что паэлья у них очень большая, два взрослых человека не всякий раз осилят, и кроме того - готовится она около часа. В этот момент я понял: она каким-то образом давно уже догадалась, что я не Настоящий Ыспанец. Шифроваться теперь было незачем.
    Я достал разговорник и пролистнул на страницу 12, которая с закладкой.
    - Карамба! - прочитал я.

Испания, фрутешествия

Previous post Next post
Up