Посылка от Rouge Bunny Rouge

Mar 19, 2013 18:08

Наконец-то пришла, моя драгоценная.
Неблизок и труден был посылкин путь...



Рефиллы устойчивых теней "Когда птицы поют..." Delicate Hummingbird и Snowy Erget. Как себя не заставляю, не могу пользоваться русскими переводами. С чего бы это вдруг Изящный Колибри стал Омеловым? Я не сильна в ботанике, но в моих представлениях омела - это такое желто-зеленое растение с белыми или алыми ягодками. А цвет теней серо-сливовый с серебристо-розовым блеском. Похож на настоящего колибри? По-моему да, и безо всяких омел -))))


Cлева - Solstice Halcyon, по центру Snowy Erget, справа - Delicate Hummingbird


Крайний слева - ранее приобретенный Solstice Halcyon, мой holy grail, идеальный цвет для нюдового макияжа глаз. Раньше он у меня был вполне самостоятельной единицей в косметичке, во всех смыслах. Летом он был, к сожалению, похищен какой-то хитрожопой сволочью (лучи поноса тебе, мерзкая воровка, чтоб у тебя все поотсыхало, отвалилось и ноги отдавило)...Возмещая ущерб, приобрела этот цвет в рефилле и палетку на 3 места, на вырост.
Дословный перевод названия оттенка - Альциона Солнцестояния. Птичка альциона выглядит примерно так. Но есть у меня подозрения, что это вообще не визуальный образ, это музыка.

image Click to view



Sheer Lipstick "Succulence of Dew" - дословно "Сочность Росы" - в русском переводе прозрачная оттеночная помада "Сочный Соблазн", прозрачный розовый с серебристым шиммером.
Оттенок 005 Tongue Tickles. "to tickle" - щекотать, доставлять удовольствие. То есть, дословно, щекотка языком или даже оральные ласки. Скопцы-переводчики превратили это в "Украденный поцелуй" -(((

(со вспышкой)


(без вспышки)


"Безделица" Точилка-трио. Действительно, удобная штука, большое отверстие оснащено адаптором.


Точилка была сразу же опробована толстом карандаше, ранее приобретенном Brightening Liner Duo "Eyes wide Open" - "С широко открытыми глазами" (несомненная отсылка к Стэнли Кубрику, его последнему фильму, триллеру "Eyes wide shut" - нуаровой истории парня, выпавшего из обывательского существования в мир роковых женщин, разнузданных оргий, балов-маскарадов и загадочных ритуалов). В России карандашик продается под унылым названием "Откровение". Пфффф...
Рядом High Brow от Benefit, он потоньше, точила с адаптором.


Комплимент от фирмы за покупку более чем на 50 € - брелок-цветочек в фирменном стиле




Ну и подарочек -)))) Щедрый, надо сказать, подарочек - набор пробников loose glitter pigment "Fire Drops"
"Огненных капель" мне отсыпали щедрой рукой, хватит надолго.







Наверное, это единственный продукт, в котором мне русские названия нравятся больше, чем оригинальные.



оригинальное название

дословный перевод

русское торговое название

описание цвета

Embrace of Cashmere

кашемировае объятия

В объятиях кашемира

Мерцающий светло-золотистый шампань

Caress om Mink

поглаживание норки
прикосновение норки

В ласке утопая

Мерцающий серо-коричневый со сливовым оттенком

Eaten all the cherries

съев все вишни
объевшись вишен

В лепестках рассвета

Искристый розово-золотистый

Wishing for wings

мечтая о крыльях

На крыльях ускользая

Полупрозрачный серо-сиреневый металлик

Night wind sailing

ночное плавание под парусом
планирование/парение на потоке ночного ветра

Под парусом луны

Серый металлик с радужным шиммером

Spum from sunny searwater

Нити/пряжа солнца в морской воде

В глубине водопада

Сине-зеленый с каплей изумрудного с золотистым блеском

Sleeping under the mandarin tree

Сон под мандариновым деревом

Сон под мандариновым деревом

Искристый золотой оттенок с мандариново-оранжевым нюансом

P.S. "Свотчики" позже будут, оптом. Губы сильно обветрены -(((

декоративная косметика, rouge bunny rouge

Next post
Up