не согласна замятая спина инженера - это уже совсем другие дела я пишу про инженера в пиджаке. вот он идет по коридору и я вижу эти навсегда замятые складки на спине - от стула, на котором он 30 лет просидел у кульмана. это спина пиджака. и вытертые локти. пиджака же. у инженера.
висел бы пиджак отдельно - была бы, может быть, спинка. и перед. и вытачки и проймы.
Мне нравится, когда хайку не просто хорошо, но и содержит ритм, мелодику, то есть. когда хайку поэтично и по форме, не только по сути... Поэтому когда можно создать этот ритмический рисунок, всегда высказываюсь в его пользу.
Спинка пиджака - реальный образ, то, что видит автор, видит читатель. А что стоит за этим реальным, видимым образом - этот перенос на человека в пиджаке с вечно замятой спинкой - это то, что можем увидеть все мы, благодаря мастерству автора. Не стоит тыкать читателя носом в свое "открытие", читатель не всегда туп и бездарен.
смайлик - это улыбка (пояснение к предыдущему комментарию:)
мне тоже нравится, когда хайку легко читается на спинКе у меня спотыкается мысль
вечно замятая спинка - это хомячок какой-то. ну нет в моем лексиконе спинки пиджака, уж простите. нет такого понятия применительно к человеку. спинка - это деталь выкройки, причем половинка, на бумаге такой шуршащей, с отмеченными вытачками. а у инженера спина пиджака, и мне жаль, если вам это не подходит.
тут сплошные смайлики, просто их не видно. я не умею писать универсальные хайку. если они кому-то не ложатся на чуть иной лексикон - я сожалею, но не готова подстраиваться. должны же быть какие-то пределы. я все-таки автор.
и вообще, в ренге все увяло, а мы тут спинки гладим...
"замятая спинка - это хомячок какой-то" +1 я думаю, что здесь уместно проигнорировать общепринятые портновские термины. именно в этом стихе и именно у этого автора органично "спина".
не, в ренге не все увяло, в вашей команде однако мощные варианты каждый раз.
Лучше бы "спинка" - у пиджака нет спины (спина у инженера:), но суть даже не в этом пустяке..., ударение меняется к лучшему:
старый инженер
навсегда замята
спинка пиджака
Reply
спинка - ок, возможно при шитье так. но у инженера все-таки спина. и пиджак.
Reply
старый пиджак
навсегда замята
спина инженера
Так?:)
Вы же про спинку пиджака пишете, не про спину инженера?:)
Reply
замятая спина инженера - это уже совсем другие дела
я пишу про инженера в пиджаке. вот он идет по коридору и я вижу эти навсегда замятые складки на спине - от стула, на котором он 30 лет просидел у кульмана.
это спина пиджака. и вытертые локти. пиджака же. у инженера.
висел бы пиджак отдельно - была бы, может быть, спинка. и перед. и вытачки и проймы.
Reply
Поэтому когда можно создать этот ритмический рисунок, всегда высказываюсь в его пользу.
Спинка пиджака - реальный образ, то, что видит автор, видит читатель. А что стоит за этим реальным, видимым образом - этот перенос на человека в пиджаке с вечно замятой спинкой - это то, что можем увидеть все мы, благодаря мастерству автора. Не стоит тыкать читателя носом в свое "открытие", читатель не всегда туп и бездарен.
смайлик - это улыбка (пояснение к предыдущему комментарию:)
Reply
на спинКе у меня спотыкается мысль
вечно замятая спинка - это хомячок какой-то.
ну нет в моем лексиконе спинки пиджака, уж простите. нет такого понятия применительно к человеку. спинка - это деталь выкройки, причем половинка, на бумаге такой шуршащей, с отмеченными вытачками.
а у инженера спина пиджака, и мне жаль, если вам это не подходит.
тут сплошные смайлики, просто их не видно.
я не умею писать универсальные хайку. если они кому-то не ложатся на чуть иной лексикон - я сожалею, но не готова подстраиваться. должны же быть какие-то пределы. я все-таки автор.
и вообще, в ренге все увяло, а мы тут спинки гладим...
Reply
+1
я думаю, что здесь уместно проигнорировать общепринятые портновские термины. именно в этом стихе и именно у этого автора органично "спина".
не, в ренге не все увяло, в вашей команде однако мощные варианты каждый раз.
Reply
Leave a comment