Aug 23, 2013 14:16
Коллеги через фейсбук выяснили, что у меня есть блог - жж, то есть. Очень заинтересовались, но по-русски не читает никто.
- Google translator! - предложил Лаци.
Я немедленно попробовала перевести пару последних лошадиных постов на английский и чешский. Чешский куда ни шло, хотя упорно переводит все в мужском роде, несмотря на идентичную систему окончаний у глаголов ж.р. пр. вр. А вот английский...
Пришлось выйти на улицу и проржаться. Теперь живот болит. Если коллеги решат читать, они будут глубоко озадачены. Один перевод "что есть мочи" в "that is urine" чего стоит. Или "ища, чем поживиться" применительно к кобыле - "looking for something to make money." Прекрасно, по-моему.