Mar 28, 2011 23:34
Работала на днях из дома, Стр краем уха услышал кусочек разговора по громкой связи, прежде чем я надела наушники.
- Забавный какой у французов акцент, - говорит. - Грассируют так. И с интонациями не морочатся.
- Не морочатся, - соглашаюсь я.
- Я так понимаю, "фаакторИ" уже никого не удивляет?
- А мы привыкли все, - говорю, - расшифровываем на лету - и факторИ, и анвиронмАн (environment). Мы тут обсуждали это в комментах, кто-то очень точно подколол "Ай вилл спик инглиш, ду ю андерстенд муа?"
Стр хихикает.
- Меня, - продолжаю я, - в Лионе восхитило, как они меню переводят. Вот тебе французский вариант. А вот английский: "Фуа-гра с бриошью". И никаких.
- Но ты же - андерстенд? - вопрошает меня супруг.
- Я-то? - и я приосаниваюсь гордо. - Я не то слово - андерстенд! Я уже прямо-таки компран!