Another Guren translation

Sep 08, 2004 22:58

Worship him and his ability to read and understand Japanese



(note: THe boob grabbing comment later is due to the fact that I specifically asked him why Show grabs his boobs in the middle of the song. Guren mentioned that Japanese view the general chest area and not just the heart as being the holder of passionate emotion. Not to mention, the word "mune" means chest-- but also means "female boobs". Think of that as you will, I guess.)

One Night Carnival

"Wanna come over to my place?"

ONE NIGHT CARNIVAL
Deep in my heart, there's the sound of an ANGEL in throbbing pain

"At any rate, I was sick of politely taking it seriously,"

ANGEL

We were terrified of that boredom is all, running into the dark,

ANGEL

(I think after that "throbbing pain" part, they're just saying "ANGEL" to refer to the girl, as if they're talking to her)

"Like some abandonned cats,
We didn't have any place to go back to"

ANGEL

Can you master baby? Master baby!
Can't you master baby? Master baby!
Can you master baby? Master baby!
Can't you master baby? So long...

Without even blinking
Getting sucked into this whirlpool of light
Shine through the clouds, shine the blue-white moonlight
The stars' blinking DISTANCE
It's the tale about our tears, this ONE NIGHT CARNIVAL fun fun

"The scent of tactics in the wind's tightening around my heart,

ANGEL (*boob grabs*)

'The heartbeat struck into the burned asphalt, I know
for sure all of us heard it'

Can you master baby? Master baby!
Can't you master baby? Master baby!
Can you master baby? Master baby!
Can't you master baby? So long...

'There's no reason why
We turned out like this...
maybe we were a little clumsy, that's all.'

"It's the love of this night; we're in love with this night
It's the tale of our tears, where someday we'll see the ocean
ONE NIGHT CARNIVAL fun fun

'Back in those days
We couldn't dream unless it was in the dark.
Like a huge MIRROR BALL,
The moon gave us something to long for, that's all.
Let's go, onto the other side of that PERIOD."

[period in this case could mean a bunch of things... The one I'm guessing is something signifying what's supposed to be the end, or a dead end for them]

kishidan

Previous post Next post
Up