Как зажечь мастерство

Aug 05, 2014 10:43

Оригинал взят у ailev в Как зажечь мастерство
Как пройти метанойю (http://ailev.livejournal.com/1013690.html) нового мастерства, нового умения? Почему десяток лет изучения английского не приводит к мастерству им владения? Почему для программирования на Хаскеле эта метанойя перехода к мастерству случается не для всех (хотя тех, кто пробует -- тысячи и тысячи), а на Питоне программируют толпы? Когда я начинаю консалтинг или курс для студентов -- какие рациональные ожидания у меня должны быть по поводу успеха? Должен ли я что-то обещать получить уже через месяц, или честно говорить про результаты через год? Сколько времени должны потратить люди на занятие моим предметом?

Илья Франк пишет про изучение иностранного языка "Язык - не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать" (http://www.franklang.ru/index.php/2011-01-17-13-21-39). А по поводу изучения математики Анатолий Георгиевич Кушниренко любит цитировать поговорку преподавателей математики "Студент сначала долго не понимает, а потом привыкает". Я обобщу: онтологии (проявляемые в языке) какой-то предметной области не изучают, к ним нужно привыкать. Привыкание же возможно в какой-то деятельности, восприятии вначале чуждых тебе объектов, манипулирования ими. Язык (который нельзя пощупать) или собственное тело (включая произносящий чуждый тебе язык мышечный аппарат) -- навыки практической деятельности должны предшествовать изучению теории. Юрий Иванович Манин говорил "навыки практической деятельности должны предшествовать изучению теории" по поводу изучения логики первого порядка.

Тот же А.Г.Кушниренко рассказывал, что в техасском Хьюстоне в Herman Hospital к нему подошёл какой-то человек и заговорил по-русски с лёгким прибалтийским акцентом. Анатолий Георгиевич позавидовал ему: "Хотел бы я так говорить по-английски, как ты по-русски!". А этот парень ему ответил, что так не получится. Ибо его учили языку в армии: "Меня учил сержант, а тебя профессор. Поэтому так говорить по-английски, как я по-русски у тебя не получится". Я уже приводил в пример обучение языкам в Foreign Service (http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm), а вот книжка преподававшего русский "зелёным беретам" Замятина с описанием его метода: http://zamyatkin.com/dlbook. Узнали метод? Да, это ведь один к одному чуток модифицированный shadowing -- http://learnanylanguage.wikia.com/wiki/Shadowing.

Я очередной раз прошерстил некоторое количество литературы, ниже несколько существенных замечаний (в дополнению к ранее изложенным мыслям по поводу системной инженерии верхнего образования http://ailev.livejournal.com/907435.html):

1. Множество умений оказываются не одним умением, а разными. Так, в иностранных языках спонтанное говорение и понимающее слушание оказываются совершенно отдельным умением от чтения литературы и грамотного письма. И тренируются они по-разному. При всём уважении к тому, что это всё про один и тот же язык. Более того, в тренировке есть совершенно разные стадии преимущественных занятий, эти тренировки не однородны в ходе жизненного цикла нового умения.

2. На первый взгляд очень похожие умения требуют существенно разного времени, в том числе в зависимости от подготовки в схожей области. Ожидания для "похожих предметов" могут расходиться в разы. Так, с родного английского испанский до примерно С1 осваивается за 600 часов, русский или немецкий за 1100 часов, японский или китайский -- 2200. Для базового русского оценка получения C1 на немецком -- десять месяцев с нуля при где-то четырёх часах в день (те же 1100 часов, что и в случае старта с базового английского). Типовые курсы берутся за 10 месяцев довести с нуля до B2 (20 недель до B1, затем 20 недель до B2, например http://speakasap.com/ru/de-b2.html -- понятно, что это безопасная оценка при просьбе к учащимся тратить три часа в день на занятия).

Кунг-фу в китайском означает мастерство, отточенное годами - то, что не поддаётся кавалерийскому наскоку. Нужно чёткое понимание, какое минимальное время требуется для получения навыка при каком методе научения -- и это время может оказаться разным:
-- при несовместимости изучаемого с наличным уже "базисом" (изучить Хаскель не получится с той же скоростью, с какой изучается Си для большинства людей. Для русскоговорящих изучить китайский не получится с той же скоростью, с какой можно изучить испанский).
-- для разных ипостасей одного предмета (говорить и слушать против читать и писать в иностранных языках: это чуть ли не два разных предмета, а не один).

3. Для сложных умений типа изучения новой онтологии/предмета/языка лучше всего подходит метафора огня или ядерной реакции. Как в случае огня, как в случае ядерной реакции, нужно "поджечь" мозг для новой работы -- подогреть его тренировкой. Проблема в том, что мозг остывает. Как нельзя зажечь огонь трением, работая по три минуты с получасовыми перерывами между сеансами, так нельзя натренировать нейронную сетку в мозгу: она "остывает" между сеансами обучения. Банально, но выученное забывается. Если вы растянете потребную на овладение языком тысячу часов не на год, а на пять лет, то языком вы не овладеете. Я много-много лет ходил на разные курсы английского: эффекта было ноль. Язык "пошёл" только в тот момент, когда я начал читать по четыре-пять часов в день по-английски, ибо нужно было по работе. Это оно и есть: через некоторое время мозг "загорелся" и языковая жизнь наладилась.

Большинство школьных (пара уроков в неделю) и ВУЗовских (то же самое) курсов оказываются тупой тратой времени: на ту же сумму усилий освоения языка, математики, и всего остального не происходит по сравнению с достижением "зажигания". На эту тему ещё нужно думать и думать, что с этим делать -- тут подкоп не столько даже под классно-урочную систему, сколько под сами принципы организации образования как салата-в-мелкой-нарезке. Критическая масса ядерного взрыва, температура мозгового горения не достигается по факту ни в одном предмете -- кроме математики и отчасти физики в физматшколах. Вот и результаты. А ведь можно было бы эти предметы перегруппировать, и за те же по-другому за многие годы учёбы потраченные часы получить другой уровень результатов. Тысяча часов, потраченные как "пятнадцать минут каждый день одиннадцать лет подряд" (проверьте, это именно столько) -- это бесполезно, а поэтому вредно. Это тупо утраченная из жизни тысяча часов. Полезно будет провести ту же тысячу часов как "три с полтиной часа ежедневно десять месяцев".

А дальше как с огнём: языком можно будет пользоваться, ему нужно будет только подбрасывать дровишки, чтобы не угас. После начального "зажигания" можно уже вполне спокойно достигать мастерства (настоящее мастерство -- это 10тыс. часов, но вы при этом "уже там", метанойя уже произошла).

4. Явное формулирование намерения на изучение (желательно, в письменном виде). По факту успешное быстрое изучение иностранного языка (десять месяцев до C1) регулярно показывается только когда язык нужен для работы, язык нужен для учёбы за рубежом, язык нужен для выезда на ПМЖ. Всякие "хобби" чаще всего заканчиваются овладением языком не до рабочего уровня (то есть ниже С1): если у тебя "хобби", то ты не будешь через "не хочу" впахивать для "поджигания мозга", и мозг будет успевать "остывать-забывать" в неминуемых перерывах и расслаблениях. 1000 плотно сконцентрированных (а не растянутых на годы) часов -- это серьёзное усилие, нудная механическая работа по пути к результату. Сказки про "обучение с радостью" -- это чаще всего сказки, удовольствие чаще всего приходит именно потому, как понятно "за что боремся". Пряник должен быть велик и чётко проговорен.

Вот этот момент тестирования входной мотивации часто пропускается. Хотя кое-где этим озабочены (пример: раздел "как записаться" в http://speakasap.com/ru/de-skypecourse.html).

Впрочем, тут бывает и внешняя мотивация ("родители заставили", или ложные пряники-заманухи как у Дона Хуана).

5. Перевод максимального количества умственной работы в физическую: ибо интенсивную умственную работу лишь немногие могут сознательно делать долго, а физическую могут. И если зацепить-заякорить умственную работу за физическую, то жизнь станет легче. В обучении естественным языкам это относительно просто: говорение на языке это физическая работа (мышцами).

Упражнения с повторением и писаниной (решение небольших задач тоже сюда относится): при тренировке нейронной сетки упор делается не на эту тренировку, а на физическую запись результатов -- типа как "не записал -- это не сделал". В результате мозг получает свою дозу впечатлений, а человек сосредотачивается на физической работе: записи, артикулировании голосом, а в простейших случаях просто хождении (shadowing рекомендует бодро ходить и держать прямую позу, а не засыпать под монотонный текст из наушников. Держать прямую позу -- это не для осанки. В медитативных практиках держать прямую позу нужно, чтобы легче было заметить отвлечение сознания. Призаснул -- и поза сломалась, а это уже можно отследить сознанием и догадаться, что внимание уплыло).

В любом случае, процесс "привыкания" должен быть превращён в поток относительно лёгких упражнений, и крайне желательно вставлять в эти упражнения двигательную компоненту -- минимально, это запись или артикулирование результатов умственной работы.

6. А теперь давайте посмотрим, много ли известных нам курсов и методов их прохождения отвечают предложенным критериям?
-- чётко известна мотивация, для чего нужно учить
-- заранее известно, сколько часов нужно потратить при известной базе, и минимальный отрезок жизни, за который эти часы должны быть все израсходованы ("зажигание")
-- тупая практическая работа, обеспечивающая достаточное "привыкание" (научение нейронной сетки). Есть ли наборы упражнений? Эти упражнения доводят до уровня автоматизации навыка, или только контролируют понимание?
-- какое количество умственной работы в курсе удаётся перевести в физическую?

модели, обучение, стратегия, развитие, технологии, тонкости

Previous post Next post
Up