Да, тем не менее этот местечко имеет статус города. А соседнюю страну там именовали ещё в советские времена «за канавой». Как-раз после пограничной линии находилась российская деревня Бурачки. Так, помню, кто-то на вывеске заменил Б на Д.
Когда война повернула на запад, камуняки стали присваивать отличившимся соединениям имена городов и территорий, которые те освобождали от немцев. Одесская там, Минская дивизии и т.п.
Вот, а однажды отличилась дивизия бравшая город Пропойск, да. В связи с чем город в срочном порядке переименовали в Славгород.
В латышском языке до войны "žīds" было абсолютно нейтральным и легальным словом, после войны переименовали, но пожилые люди им пользуются до сих пор без какого-либо негативного подтекста. Были и "жидовские улицы" и, например, несколько политических партий
Reply
Это интересно, где же?
Проверил любимую Яунелгаву - были там, оказывается, и Ленину памятник, и Сталину.
Историю про город Огре и столетие Ленина знаете?
Reply
Нет.
А город - Zilupe, форпост на границе с РФ.
И там как была главная улица Brivibas, так и оставалась при Советах. .
Reply
Честно говоря, я даже не знал, что Зилупе - город :) 1300 жителей, но молодцы, хорошо.
В 1970 в честь столетия Ленина в городе Огре решили выпустить значок, на котором вокруг портрета Ленина несколько раз написали OGRE.
Говорят, значок пользовался большой популярностью у англоязычных
( ... )
Reply
А соседнюю страну там именовали ещё в советские времена «за канавой».
Как-раз после пограничной линии находилась российская деревня Бурачки. Так, помню, кто-то на вывеске заменил Б на Д.
Reply
А про славгородскую дивизию знаете?
Reply
Нет! Что с ней?
Reply
Когда война повернула на запад, камуняки стали присваивать отличившимся соединениям имена городов и территорий, которые те освобождали от немцев. Одесская там, Минская дивизии и т.п.
Вот, а однажды отличилась дивизия бравшая город Пропойск, да. В связи с чем город в срочном порядке переименовали в Славгород.
Reply
Отлично! Примерно так первый болгарский космонавт Какалов стал Ивановым :)
Reply
Reply
Это вы еще в Братиславе небыли. На Жидовской улице.
Reply
( ... )
Reply
В латышском языке до войны "žīds" было абсолютно нейтральным и легальным словом, после войны переименовали, но пожилые люди им пользуются до сих пор без какого-либо негативного подтекста. Были и "жидовские улицы" и, например, несколько политических партий
Reply
Но, вроде, в чешском это слово всё время использовалось без негативных коннотаций.
https://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%BDidovsk%C3%A9_muzeum_v_Praze
Reply
Leave a comment