(no subject)

Mar 24, 2017 10:01

Есть такая идиома на английском: shoot yourself in the foot, в переводе выстрелить себе в ногу. Означает она ситуацию, когда человек своими действиями делает себе хуже хотя предупреждали, информировали, и т.д.

Есть у нас на работе дровосек. Если быть точным, специалист по подрезанию и рубке деревьев. Платят ему так себе, но медицинскую страховку он имеет и работа стабильная, а не сезонная.

При том, что мужик уже пару лет лечится от рака, за работу надо держаться и не рыпаться.

Но люди не ищут лёгких путей, на днях этот гомосапиенс сам выехал с територии на городскую дорогу на грузовике без номеров, проехал до другого нашего здания, где оказался заблокирован другими работниками прокладывающими телевизионный кабель. Приказ дождаться прораба с целью помощи выехать и сопровождения на дороге он проигнорировал и выезжая снёс нафиг одну из тумб держащую автоматические ворота.

В общем, сегодня он получает расчет.

Но блин, вот из-за таких и нельзя судить о людях по себе. Кажется сиди, не рыпайся подпиливай сучки, лечись, получай зарплату, а нет, народ ищет приключений.

work

Previous post Next post
Up