Из фейсбука Georgy Shelike Администратор
Эксперт группы·
3 д. ·
Вынесу из каментов, немного дополнив ...
Из истории постсоветского пространства
В СССР в рамках обретения письменности бесписьменными народами таджикам сначала заменили письменность на фарси латиницей, затем кириллицей.
Это даже не перелицовка, а всего лишь изменение транскрипции.
Но это привело к отрыву таджикского народа от накопленного веками культурного наследия, исторических и литературных архивов. Читать их в состоянии только специалисты.
Кстати, персы, одним из наследников языка и письменности которых, являются таджики - один из первых письменных народов.
Я уж молчу о том, что ни узбеки, ни таджики, столетиями жившие бок о бок друг с другом, и не думают отказываться от своих учёных и поэтов и до сих пор спорят, кому из них принадлежат знаменитые учёные и поэты 9-15 веков - Бируни, Авиценна, Саади, Джами, Омар Хайям и др.
Этот спор, при всей его бессмысленности, куда достойнее спора о том, кого из писателей и учёных прошлого стоит вычеркнуть из своей истории и культуры.
И ещё.
В институте, в котором я работал в советские годы, был как-то на практике студент-таджик из Бухары.
У него было три языка на уровне родного - таджикский, узбекский и русский.
В какой-то момент я вдруг осознал, что он может читать Омара Хайяма в подлиннике (независимо от транскрипции, разумеется), а мы все - только в переводах, разной степени талантливости и адекватности...
Посмотреть статистику Охват публикации: 154 11Havroge Havroge, Павел Наумов и ещё 9
Комментарии: 58
Нравится
Комментировать
Поделиться