Заметки переводчика

Jan 21, 2014 19:01

В связи с событиями в Украине и сложностями с беглым чтение по-украински длинных текстов проверил украинско-русский переводчик гугл.

Переводит великолепно!
В большинстве случаев можно практически без исправления или с минимальной правкой падежных окончаний копировать в текущий пост.
Да, Батькивщину иногда переводит как Родина (особенно если без кавычек). За этим надо следить :)
Иногда, правда, требуется поставить пробелы после знаков препинания в исходном тексте, если он "слипшийся, это улучшает качество перевода.

Обмен опытом, Украина, Переводинг, Я - редактор

Previous post Next post
Up