Чтобы человеческое общение не казалось мёдом даже упоротым экстравертам, в языках обнаружились слова, прямо-таки взятые из женской логики, называемые контронимами.
contronym
Contronym (AKA auto-antonym) - a word with multiple meanings of which one is the reverse of another.
То бишь, это слова, которые могут означать совершенно противоположные вещи. Утверждается, что в английском языке такие
слова-перевёртыши более распространены:
- to dust - может значить и как "смести пыть" и как "напылить"
- inflammable - значит и "горючее" и "негорючее"
- to screen - бывает и как "выявить" и как "скрыть"
- oversight - может значить и "тщательный надсмотр", так и "упущение"
- to clip - это и "прицепить" и "вырезать"
- и прочие
Однако и в русском бывают такие казусы: "прослушать" например, или "одолжить". Вот так в головах бардак и начинается! А потом удивляемся ещё откуда двоемыслие берётся...
И пусть теперь лингвисты только попробуют втирать мне что все языковые конструкции только способствуют уменьшению неоднозначности и выявлению ошибок передачи информации!