Apr 06, 2007 00:09
mou hitori de arukenai
toki no kaze ga tsuyosugite
Ah kizutsuku koto nante
nareta kazu dakedo ima wa...
I can't walk any further alone
The winds of time are too strong
Ah There were so many times
I was hurt but now...
Ah kono mama dakishimete
fureta mama no kokoro o
kawaritsuzukeru kono toki ni
kawaranai ai ga aru nara
Ah Hold me like this
Hold my trembling heart
In this continually changing time
If there's a never-changing love
Will you hold my heart
namida uketomete
mou kowaresou na All my heart
Will you hold my heart
And catch my tears
It seems I've already broken down All my heart
Forever Love Forever Dream
afureru omoi dake ga
hageshiku setsunaku jikan o umetsukusu
Oh Tell me why
Forever Love Forever Dream
Only the overflowing memories are
Furiously, painfully stopping up time
Oh Tell me why
All I see is blue in my heart
Will you stay with me
kaze ga sugisaru made
mata afuredasu All my tears
Will you stay with me
Until the wind has passed by
They're still overflowing All my tears
Forever Love Forever Dream
kono mama soba ni ite
yoake ni furueru kokoro o dakishimete
Oh Stay with me
Forever Love Forever Dream
Stay close like this
In the dawn, embrace my trembling heart
Oh Stay with me
Ah subete ga owareba ii
owari no nai kono yoru ni
Ah ushinau mono nante
nanimonai anata dake
Ah Everything should end
In this endless night
Ah What have I lost
Nothing Only you
Forever Love Forever Dream
kono mama soba ni ite
yoake ni furueru kokoro o dakishimete
Forever Love Forever Dream
Stay close like this
In the dawn, embrace my trembling heart
Ah Will you stay with me
kaze ga sugisaru made
mou dare yori mo soba ni
Ah Will you stay with me
Until the wind has passed by
More than anyone else, stay close
Forever Love Forever Dream
kore ijou arukenai
Oh Tell me why Oh Tell me true
oshiete ikiru imi o
Forever Love Forever Dream
I can't walk any further than this
Ph Tell me why Oh Tell me true
Tell me the meaning of life
Forever Love Forever Dream
afureru namida no naka
kagayaku kisetsu ga eien ni kawaru made
Forever Love
Forever Love Forever Dream
Until inside of overflowing tears
The shimmering season changes into eternity
Forever Love
Lyrics belong to Yoshiki, taken from the Dahlia album, AMCM-4271 (track 10). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.
x japan,
forever love,
jrock,
pata,
toshi,
j-rock,
hide,
yoshiki