Спустя две недели после двух свадеб Меррила он решил, что пришло время медового месяца, и что в путешествие отправятся все шесть жен и тридцать четыре ребенка.
Годами Меррил обещал семье поездку в зоопарк Сан-Диего. Его строительная фирма работала над основным проектом в Юме, штат Аризона. В минуту безумной увлеченности многозадачностью он решил объединить медовый месяц, инспекцию стройплощадки и поход в зоопарк в пятидневное тяжелое испытание.
Меррил взял напрокат у друга, проживавшего в общине, автобус марки «Грейхаунд» . Машина была старая и снята со службы вот уже несколько лет. Вести автобус Меррил назначил своего двадцатилетнего сына. Пять жен должны были поехать с Меррилом в автофургоне. Фауниту определили в автобус с детьми.
Тэмми наконец-то провела ночь с Меррилом. Впоследствии она была так взволнована, что не могла разговаривать о чем-то другом. Она сказала Кэтлин, что чувствовала себя так, что готова считать каждый свой вдох до момента, пока он с ней снова не переспит. Но Кэтлин еще не спала с Меррилом. Фаунита оставалась изолированной в своей спальне. Она сердилась, что ее не пригласили на двойное бракосочетание, и теперь редко покидала комнату. Рут все еще была охвачена мучительным безумием. Тетушка Лидия убедила Меррила разрешить Рут принять сильнодействующее снотворное, так что, по крайней мере, теперь она спала несколько часов каждую ночь. Но прошли еще недели, прежде чем она смогла заботиться о ком-либо из своих четырнадцати детей.
Кэтлин принесла мне новость о поездке однажды утром, когда я вошла в кухню за кофе. Она мыла посуду, оставшуюся после завтрака, и подошла ко мне, чтобы присесть. «Мы отправляемся в самое большое семейное путешествие за всю мою жизнь, и мы отправляемся менее чем через неделю.» Она выглядела ошеломленной и пораженной. Для нее с каждым днем становился все очевиднее ужас нашей семейной жизни.
«Никто даже не заговаривал о том, как мы собираемся заботиться о детях в этой поездке. Если Барбара и Рут будут обращаться с ними так же, как дома, то все делать будем мы с тобой». Я знала, что она права. Она сказала, что мы можем не рассчитывать на помощь Тэмми, которая была совершенно разбалована и обласкана семьей Дядюшки Роя.
Я сказала ей, что не вижу, почему мы должны быть ответственны за детей Барбары и Рут.
«Кэролин, дело не в том, что правильно, а что нет. Дело не в справедливости» - ее голос был тверд - «Ты и я единственные, кто в этой семье готовит еду, расчесывает детям волосы, моет посуду, меняет подгузники и прибирает. Поездка ничего не изменит. Мы можем провести следующие несколько дней, работая круглые сутки, чтобы попытаться подготовиться, или мы обнаружим, что ответственность свалили на нас в последний момент - без возможности принять меры, чтобы позаботиться о детях - грустное положение вещей для нас».
Меня пробила нервная дрожь. Никогда мне приходилось брать на себя такую ответственность. Кэтлин не казалась испуганной. Не употребила она и слов «медовый месяц». Я думаю, она все еще надеялась избежать брака с Меррилом.
Мы потихоньку начали приготовления. Сорок один человек - тридцать четыре из них дети - слишком большая группа, чтобы питаться в ресторанах. Мы должны были взять всю еду с собой. Кэтлин и я начали печь хлеб и печенье. Мы запаковали хлопья и много еды для перекусов, такую как изюм, кренделя, и гигантские пакеты чипсов, которые мы распределили по маленьким пакетам с защелкой.
У Меррила был кредит по открытому счету в местной бакалее, так что после того, как мы с Кэтлин спланировали меню на пять дней, мы много раз ходили за покупками.
Но еда это только половина дела. Мы должны были запаковать одежду, постели, и другие принадлежности для всех детей, четверо из которых все еще носили подгузники. Планирование и организация утомляли. Но худшее было еще впереди.
Спустя день или два, Кэтлин и я раскладывали дюжины ломтей домашнего хлеба в коробки и пластиковые пакеты для хлеба, когда Барбара вошла в кухню и произнесла в своей авторитарной манере: « Какие приготовления вы осуществляете насчет еды, девочки? Что спланировано по поводу детской одежды?» Никакие наши ответы ее не удовлетворили. «Отец поручил мне посмотреть, чтобы вы все сделали таким образом, каким он хочет. Ясно, что ни одна из вас находится в гармонии в ним, иначе вы бы составляли опись со мной до того, как вы начали этот проект».
Барбара была тверда в том, что все, что мы уже сделали было неправильно. Но она не могла сказать нам, что делать,чтобы это исправить. Когда я спросила ее «Барбара, как ты думаешь, сколько мяса для бутербродов нам понадобится для одного ланча?» - она выглядела растерянно. Я сообщила ей, что сначала мы все испечем, а продукты для переносного холодильника купим в последнюю очередь. Она запиналась, когда говорила: «Я думаю, количество мяса не важно. Важно, чтобы вы, девочки, собирали такую еду, которую подобает есть детям Отца. Начиная с этого момента, я буду говорить вам, что делать».
Если выражение моего лица могло говорить, это было бы «я так не думаю». Вместо этого, я спокойно ответила «Барбара, может быть, Меррилу стоит прийти и поговорить с нами. Кэтлин и я с радостью объясним, что мы делаем. Мы выслушаем все, что ему есть нам сказать. Вместо того, чтобы жаловаться, может, ты могла бы прокомментировать то, что мы сделали правильно, чем выискивать недостатки и придираться ко всему, что мы уже сделали.
Барбара оцепенела. Я была удивлена своей прямотой. Обычно я не спорила с ней, но сейчас она действительно серьезно на меня наехала. Мне пришлось отстоять свои границы. Совершенно определенно, что я застала ее врасплох. «Я поговорю с Отцом о том, как вы со мной обошлись, девочки. Я всего лишь хочу, чтобы поездка была подготовлена так, чтобы было удобно моему мужу. У вас обоих столько ревности и враждебности по отношению ко мне, что мы никогда не объединимся под началом нашего главы священства”.
У Кэтлин теперь была еще одна причина для расстройства и потрясения. После ухода Барбары, она сказала: «Дядя Рой никогда не позволил бы одной из своих жен обращаться с другой так, как обращались с нами только что. Мне все равно, в чем она меня обвиняет, я не собираюсь прогибаться».
Барбара вернулась на кухню за день до поездки. Столы и столешницы были покрыты сдобными булочками, которые Кэтлин и я напекли накануне вечером. Мы изготовили больше сотни и оставили их остывать в течение ночи. Барбара отправилась в офис Меррила и донесла на нас. Тэмми всегда приходила к Кэтлин и мне и докладывала о том, что Барбара говорила Меррилу. Или Барбара ей сообщала, или Тэмми подслушивала у Меррилова офиса. «Отец, я обеспокоена тем, что Кэролин и Кэтлин готовят слишком много еды. Я уже с ними говорила об этом несколько раз. Это громадные расходы и огромное количество еды отправится в отходы. Также они запаковали практически всю одежду из детских шкафов. Все это надо будет стирать, когда мы вернемся. Я также не понимаю, почему они запаковывают постельные принадлежности, если мы заселимся в отель. Кажется, все вышло из под контроля и их нужно проучить."
Меррил трезво смотрел на вещи и сказал, что наказание на этом этапе ничего не исправит, тем более, что еда была закуплена, запакована и испечена. Его подход заключался в том, что нам стоило оставить результаты наших действий как есть.
Барабара легко не сдавалась. «Я не участвовала в том, что они приготовили для детей. Я бы гораздо больше предпочла, чтобы дети ели хлебные палочки вместо сдобных булочек, - сказала она. «Эти девушки не заботятся о здоровье твоих детей».
На обеих вызвали в офис Меррила. Никто из нас не был удивлен, что Меррил нас допрашивает. Нам было ясно, что поскольку мы не приняли Барбару во внимание и не спрашивали ее разрешения на все, что мы делали для подготовки поездки, она уж обязательно добьется , чтобы у нас были неприятности с Меррилом. Ранее было много случаев, когда она жаловалась на нас Меррилу и Тэмми приходила к нам и все полностью нам докладывала.
Меррил начал допрос сразу же как мы сели на кушетку. «Я получил сведения, что вы, девушки, не приготовили никакой здоровой пищи, чтобы перекусить детям в поездке. Я также обеспокен, что вы приготовили слишком много еды и много ее пропадет зря».
Кэтлин встряла в разговор. Она не боялась Меррила, но была еще не готова бросить ему вызов. “Меррил, мы купили несколько ящиков яблок и апельсинов для детей покушать в дороге, - сказала она. - У нас есть пакеты с овощами и морковными палочками. Большая часть того, что мы приготовили - здоровая еда».
«Булочки не полезны для здоровья».
Я перебила Меррила: «Мы сделали всего лишь по две на каждого. Кроме этого, все остальные закуски полезные».
Меррил казалось, был уверен, что, что одержал верх. Он нервно засмеялся «Я думаю, что вам стоит потрудиться вместе с Барбарой над приготовлением чего-то полезного для здоровья. Барбара всегда была женой, которая заинтересована в том, чтобы делать то, чего хочет ее муж».
Я пала духом. Я не хотела готовить еще что-либо для этой ужасной поездки. Я знала, что Барбара что-то предпримет, чтобы навредить нам.
«Отец, я думаю, хорошо бы приготовить детям хлебные палочки. Вместо двух или трех на каждого, почему бы нам не дать задание девочкам приготовить каждому ребенку по десять?"
Хлебные палочки - это куча работы. Кэтлин и мне пришлось бы работать весь день и до глубокой ночи. Я взяла слово: «Меррил, если ты волнуешься, что еды слишком много, то десять хлебных палочек на каждого тем более излишни».
«Почему бы вам не сделать, сколько сможете. Мы всегда сможем привезти их обратно и съесть позже»,- сказал Меррил как ни в чем не бывало. Я знала, что он никогда не переспорит Барбару, но чувствует потребность попытаться. Она улыбнулась, удовлетворенная полным превосходством над Кэтлин и мной.
Кэтлин и я провели остаток дня на кухне. Никто из нас особо не разговаривал. От напряжения мы были разгорячены, истощены и действовали механически.
Тэмми провела день перед нашим отъездом, прогуливаясь с Барбарой и восхваляя каждый ее шаг. Она догадалась, что ее успех как жены Меррила зависел от того, сумеет ли она завоевать симпатии Барбары. Мы с Кэтлин знали, что Барбара будет выслушивать лесть, но предаст Тэмми в любой момент, если ей будет выгодно. «Ни разу в жизни не встречала такой эгоистичной и жестокой женщины», - сказала Кэтлин. Я согласно кивнула.
Следующим утром я проспала - не услышала будильник. Кэтлин растолкала меня в пол-шестого и сказала, что мой будильник разбудил всех в этом доме, кроме меня. Мы одели и накормили всех, затем прибрались на кухне.
Дети были полны энтузиазма. Поход в зоопарк для них был большим событием, просто невероятным. Подростки, дочки Меррила, улыбались и смеялись, были настроены оптимистично и полны нетерпения отправиться в поездку. Нейтан сказал, что механик проверил автобус, и тот не должен сломаться. Фаунита посадила детей в автобус. Двадцать два должны были путешествовать с нами, а двое самых младших - в автофургоне с другими женами. Сыну Барбары Джексону было около шестнадцати месяцев, а Рути, дочери Рут, была чуть младше года.
От города Колорадо до Сан-Диего почти пятьсот миль. Но с таким количеством детей нам приходилось останавливаться в каждом городке и в каждой придорожной зоне отдыха, чтобы кто-то из них сходил в туалет. Это была утомительная поездка. Приходилось ехать сорок пять минут, а потом останавливаться на пятнадцать или двадцать минут. Несколько детей выскакивали из автобуса и забегали внутрь. Никто не проводил перекличку перед тем как начать движение снова, и в Флагстаффе один ребенок остался на заправке.
Это был Труман - говорливый девятилетний сын Барбары, отстающий в школе на год. Когда он вернулся из туалета, большой автобус «Грейхаунд» уже уехал. Он не попытался привлечь чье-либо внимание и одиноко сидел на тротуаре. Немного погодя одна из кассиров заметила его и заинтересовалась, не из той ли он огромной компании детей в странной одежде, которую привез автобус, останавливавшийся ранее.
Труман сказал ей, что он из того автобуса. Кассирша завела его внутрь и вызвала полицию. Когда прибыли полицейские, они начали допрашивать его. (Труман пересказал нам все, когда освободился, и это стало историей, которая рассказывалась и пересказывалась не меньше пяти следующих лет). Как она нам сказал, когда его спросили, где он живет, он ответил: «у ручья». Он сказал офицерам полиции: «Моего папу зовут Отец, и иногда я слышал, как мою мать называют Барбарой». Полиция спросила, был ли он в школьной поездке с другими детьми. Труман сказал им « Конечно, нет. Это всего лишь семья моего отца. Мы не берем других семей с собой». Он сказал, что у него четырнадцать братьев, но он не знает, сколько именно сестер, разве что сестер больше, чем братьев.
В отделении полиции допрос продолжился. Как-то полицейские вычислили, что отец Трумана владеет строительной фирмой «General Rock and Sand» в Пейдж, штат Аризона. Отталкиваясь от этой информации, они смогли узнать номер машины Меррила. Когда офицер полиции спросил Трумана, почему его семья поехала в отпуск, он ответил: «Это потому, что отец только что женился на двух новых женах и поехал в ними в медовый месяц вместе со всей семьей».
Была объявлена тревога по номеру автофургона Меррила. Мы проехали несколько часов после Флагстона без Трумана. Я думала, какое же это будет облегчение - наконец-то добраться до Финикса и поспать, когда я услышала полицейскую сирену и увидела работающую мигалку. Автофургон Меррила остановился на обочине, и автобус тоже. Полицейские поговорили с Меррилом, который тогда пересел в автобус.
Когда он вернулся обратно в автофургон, он сказал: «Ну, я так понимаю, мы оставили Трумана на одной из последних остановок во Флагстаффе. Я направил автобус в отель и Нейтан всех уложит спать. Мы собираемся вернуться в во Флагстафф и забрать Трумана.
Даже несмотря на то, что нам не надо было останавливатья в каждой зоне отдыхе, это все равно заняло почти два часа. Когда мы туда добрались, мы все остались в автофургоне, тогда как Меррил отправился в полицейское отделение за Труманом. Барбара была раздосадована, что люди в автобусе не позаботилсь о нем как следует, и выглядела очень угрюмой раздраженной. Она совсем не утешала Трумана, когда тот к нам присоединился. Он вел себя так, будто ничего не случилось. Труман вышел из полицейского отделения следом за Меррилом. Меррил редко прикасался к своим детям или брал их за руку. Они забрались в автофургон, и мы поехали обратно в Финикс. Было около часа ночи, когда мы наконец туда приехали.
В отеле Меррил начал распределять комнаты женам. Он сказал, что Кэтлин останется с ним. Это была первая ночь, которую они провели вместе после свадьбы. У них было только пять часов, потому что мы вставали в шесть. Мне было жаль Кэтлин. Она надеялась, что это никогда не произойдет.
Когда я открыла дверь в мою комнату, я увидела, что обе кровати были заполнены спящими детьми. Я подняла одну из дочерей Барбары и расположила в кровать с ее младшими сестрами. С чувством облегчения и полностью обессиленная, я рухнула на другую кровать.